Parallel Verses

Goodspeed New Testament

That was why, when I was sent for, I came without any hesitation. And now I want to ask why you sent for me."

New American Standard Bible

That is why I came without even raising any objection when I was sent for. So I ask for what reason you have sent for me.”

King James Version

Therefore came I unto you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?

Holman Bible

That’s why I came without any objection when I was sent for. So I ask: Why did you send for me?”

International Standard Version

and that is why I didn't hesitate when I was sent for. Now may I ask why you sent for me?"

A Conservative Version

And so I came without objection when summoned. I ask therefore for what matter ye summoned me.

American Standard Version

wherefore also I came without gainsaying, when I was sent for. I ask therefore with what intent ye sent for me.

Amplified

Therefore when I was sent for, I came without raising an objection. So I ask for what reason have you sent for me?”

An Understandable Version

So, I came [here] when I was sent for, without objecting. [Now,] why have you sent for me?"

Anderson New Testament

For this reason, when I was sent for, I came without making objection. I ask, therefore, for what purpose have you sent for me?

Bible in Basic English

And so I came without question, when I was sent for. What then is your purpose in sending for me?

Common New Testament

So when I was sent for, I came without raising any objection. I ask then why you sent for me."

Daniel Mace New Testament

for which reason I came without demur, as soon as I knew your message: I ask therefore upon what account you sent for me?

Darby Translation

Wherefore also, having been sent for, I came without saying anything against it. I inquire therefore for what reason ye have sent for me.

Godbey New Testament

Therefore indeed, being sent for, I came unhesitatingly. Then I make inquiry for what word did you send for me?

John Wesley New Testament

Therefore being sent for, I came without gain-saying. I ask therefore, for what intent ye have sent for me?

Julia Smith Translation

And therefore came I without contradiction, having been sent for; therefore I inquire for what word ye sent for me?

King James 2000

Therefore I came unto you without questioning as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent you have sent for me?

Lexham Expanded Bible

Therefore--and without raising any objection--I came [when I] was sent for. So I ask for what reason you sent for me."

Modern King James verseion

Therefore I came without complaint, being sent for. I ask, then, for what reason have you sent for me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

therefore came I unto you without saying nay, as soon as I was sent for. I ask therefore: for what intent have ye sent for me?"

Moffatt New Testament

and so I have come without any demur when I was sent for. Now I want to know why you sent for me?"

Montgomery New Testament

"I ask therefore why you sent for me."

NET Bible

Therefore when you sent for me, I came without any objection. Now may I ask why you sent for me?"

New Heart English Bible

Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?"

Noyes New Testament

Wherefore I came without objection, when sent for. I ask therefore, for what reason did ye send for me?

Sawyer New Testament

wherefore, being sent for I also came without objecting. I ask therefore for what reason you have sent for me?

The Emphasized Bible

Wherefore, even without gainsaying, came I when sent for. I ask, therefore, for what reason ye sent for me.

Thomas Haweis New Testament

Wherefore also without a word, I came when invited: I beg to know therefore for what purpose ye have sent for me?

Twentieth Century New Testament

That was why I came, when I was sent for, without raising any objection. And now I ask your reason for sending for me."

Webster

Therefore I came to you without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?

Weymouth New Testament

So for this reason, when sent for, I came without raising any objection. I therefore ask why you sent for me."

Williams New Testament

so I have come, since I was sent for, without any hesitation."

World English Bible

Therefore also I came without complaint when I was sent for. I ask therefore, why did you send for me?"

Worrell New Testament

Wherefore, also, having been sent for, I came without gainsaying. I ask, therefore, with what intent ye sent for me."

Worsley New Testament

And therefore I came to you, when I was sent for, without demur. I ask therefore on what account ye sent for me.

Youngs Literal Translation

therefore also without gainsaying I came, having been sent for; I ask, therefore, for what matter ye did send for me?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
διό 
Dio 
Usage: 52

came I
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

ἀναντιῤῥήτως 
Anantirrhetos 
Usage: 1

as soon as I was sent for
μεταπέμπω 
metapempo 
Usage: 8

I ask
πυνθάνομαι 
Punthanomai 
Usage: 11

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

τίς 
Tis 
Usage: 344

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

μεταπέμπω 
metapempo 
Usage: 8

References

Fausets

Morish

Context Readings

Peter Speaks With Cornelius

28 and he said to them, "You know that it is against the Law for a Jew to associate with a foreigner or to visit one; but God has taught me not to call anyone vulgar or unclean. 29 That was why, when I was sent for, I came without any hesitation. And now I want to ask why you sent for me." 30 Cornelius answered, "Three days ago, just at this time of day, I was praying in my house about three o'clock, when a man in dazzling clothing stood before me,

Cross References

Acts 10:19-20

As Peter was pondering over his vision, the Spirit said to him, "There are two men looking for you.

1 Peter 3:15

but reverence Christ in your hearts as Lord, and always be ready to make your defense to anyone who calls you to account for the hope that you have. But do so gently and respectfully,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain