Parallel Verses

Anderson New Testament

And now send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter;

New American Standard Bible

Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter;

King James Version

And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:

Holman Bible

Now send men to Joppa and call for Simon, who is also named Peter.

International Standard Version

The angel answered him, "Your prayers and your gifts to the poor have arisen as a reminder to God. Send men now to Joppa and summon Simon, who is called Peter.

A Conservative Version

And now send men to Joppa and summon Simon, who is surnamed Peter.

American Standard Version

And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter:

Amplified

Now send men to Joppa and have them call for a man named Simon, who is also called Peter [and invite him here];

An Understandable Version

And now send men to Joppa to get Simon Peter;

Bible in Basic English

Now send men to Joppa, and get one Simon, named Peter,

Common New Testament

Now send men to Joppa, and bring a man named Simon who is called Peter;

Daniel Mace New Testament

send messengers immediately to Joppa, for one Simon, whose sirname is Peter:

Darby Translation

And now send men to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter.

Godbey New Testament

And now send men to Joppa, and call for a certain Simon, who is called Peter:

Goodspeed New Testament

Now send men to Joppa, for a man named Simon, who is also called Peter.

John Wesley New Testament

And now send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter.

Julia Smith Translation

And now send men to Joppa, and send for Simon, who is called Peter:

King James 2000

And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:

Lexham Expanded Bible

And now, send men to Joppa and summon a certain Simon, who is also called Peter.

Modern King James verseion

And now send men to Joppa and call for Simon, whose last name is Peter.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And now send men to Joppa, and call for one Simon named also Peter.

Moffatt New Testament

You must now send some men to Joppa for a certain Simon who is surnamed Peter;

Montgomery New Testament

"and now send men to Joppa and fetch one Simon, who is called Peter.

NET Bible

Now send men to Joppa and summon a man named Simon, who is called Peter.

New Heart English Bible

Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter.

Noyes New Testament

And now send men to Joppa, and call for one Simon, who is surnamed Peter;

Sawyer New Testament

And now send men to Joppa and call for a certain Simon who is called Peter;

The Emphasized Bible

Now, therefore, send men unto Joppa, and fetch one Simon who is surnamed Peter, -

Thomas Haweis New Testament

And now send men to Joppa, and inquire for Simon, who is surnamed Peter:

Twentieth Century New Testament

And now, send messengers to Jaffa and fetch a man called Simon, who is also known as Peter.

Webster

And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter:

Weymouth New Testament

And now send to Jaffa and fetch Simon, surnamed Peter.

Williams New Testament

So now send men to Joppa and invite over a man named Simon, who is also called Peter.

World English Bible

Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter.

Worrell New Testament

And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter;

Worsley New Testament

And now send men to Joppa, and fetch hither one Simon, whose sirname is Peter.

Youngs Literal Translation

and now send men to Joppa, and send for a certain one Simon, who is surnamed Peter,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

πέμπω 
Pempo 
Usage: 39

men
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἰόππη 
Ioppe 
Usage: 10

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

μεταπέμπω 
metapempo 
Usage: 8

Σίμων 
Simon 
Usage: 65

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

surname is
ἐπικαλέομαι 
Epikaleomai 
Usage: 32

References

Easton

Fausets

Context Readings

Cornelius Has A Vision

4 And having looked steadily on him, he was afraid, and said: "What is it, Lord? He said to him: Your prayers and your charitable deeds have come up for a memorial before God. 5 And now send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter; 6 he lodges with one Simon a tanner, whose house is by the sea.


Cross References

Mark 3:16

And Simon he surnamed Peter;

John 1:42

He first found his own brother Simon, and said to him: We have found the Messiah; (which, when translated, is the Christ;)

Acts 9:36

Now there was in Joppa a certain disciple named Tabitha, which name, when translated, is Dorcas. She was full of good works and deeds of charity which she did.

Acts 9:38

And as Lydda was near to Joppa, the disciples, having heard that Peter was there, sent two men to him, requesting him to make no delay in coming to them.

Acts 10:32

Send, therefore, to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter: he lodges in the house of Simon a tanner, by the sea; who, when he comes, will speak to you.

Acts 15:7

And after there had been much disputing, Peter arose, and said to them: Brethren, you know that, at the beginning, God made choice among us, that, by my mouth, the Gentiles should hear the word of the Gospel, and believe.

Acts 16:9

And, during the night, a vision appeared to Paul. A certain man of Macedonia stood and besought him, saying: Come over to Macedonia and help us.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain