Parallel Verses

American Standard Version

Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king's country.

New American Standard Bible

Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon; and with one accord they came to him, and having won over Blastus the king’s chamberlain, they were asking for peace, because their country was fed by the king’s country.

King James Version

And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.

Holman Bible

He had been very angry with the Tyrians and Sidonians. Together they presented themselves before him. They won over Blastus, who was in charge of the king’s bedroom, and through him they asked for peace, because their country was supplied with food from the king’s country.

International Standard Version

Now Herod had been in a violent quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they came to him as a group. After they had won over Blastus, who oversaw security for the king's sleeping quarters, they asked for a peace agreement because their country depended on the king's country for food.

A Conservative Version

Now Herod was angry at the Tyrians and Sidonians. But they came with one accord to him, and, having persuaded Blastus the man over the king's bedchamber, they requested peace, because their country was sustained from the monarchy.

Amplified

Now Herod [Agrippa I] was extremely angry with the people of Tyre and Sidon; and their delegates came to him in a united group, and after persuading Blastus, the king’s chamberlain [to support their cause], they asked for peace, because their country was fed by [imports of grain and other goods from] the king’s country.

An Understandable Version

Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon [Note: These were seaport cities not under his jurisdiction]. They came to him as a group, having befriended Blastus, an officer of the king [Herod], and tried to arrange a peaceful relationship [with him] because the country was dependant on him for their food supply.

Anderson New Testament

And he was intending to make war upon the Tyrians and Sidonians; but they came with one consent to him; and having made Blastus, who had charge of the king's bed-chamber, their friend, they asked for peace, because their country was supported by that of the king.

Bible in Basic English

Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon: and they came to him, all together, and having made friends with Blastus, the controller of the king's house, they made a request for peace, because their country was dependent on the king's country for its food.

Common New Testament

Now he was angry with the people of Tyre and Sidon; and they came to him in a body, and having persuaded Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.

Daniel Mace New Testament

Herod was then making warlike preparations against the Tyrians, and Sidonians: but they unanimously sent a deputation to court: where having gain'd Blastus the king's chamberlain, they brought matters to an accommodation: for their country was subsisted by the king's territorys.

Darby Translation

And he was in bitter hostility with the Tyrians and Sidonians; but they came to him with one accord, and, having gained Blastus the king's chamberlain, sought peace, because their country was nourished by the king's.

Godbey New Testament

And he was very angry with the Tyrians and Sidonians: and they unanimously came to him, and having persuaded Blastus who was over the chamber of the king, they continued to seek peace; because their country is supported by the kings.

Goodspeed New Testament

Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. So they came before him in a body, and after winning over Blastus, the king's chamberlain, they asked for a reconciliation, because their country depended upon the king's dominions for its food supply.

John Wesley New Testament

And he was highly incensed against them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and having gained Blastus, the king's chamberlain, sued for peace; because their country was nourished by the king's country.

Julia Smith Translation

And Herod was fighting with violent animosity, with Tyrians and Sidonians: but they came unanimously to him, and having conciliated Blastus, him over the king's bed-chamber, they asked peace; for their country was nourished from the king's.

King James 2000

And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was fed by the king's country.

Lexham Expanded Bible

Now he was very angry with the Tyrians and Sidonians. So they came to him with one purpose, and [after] persuading Blastus, {the king's chamberlain}, they asked for peace, because their country was supported with food from the king's country.

Modern King James verseion

And Herod was in bitter hostility with the men of Tyre and Sidon. But they came to him with one accord and, having made Blastus (who had charge of the king's bedroom) their friend, desired peace, because their country was fed by the king's country.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Herod was displeased with them of Tyre and Sidon. And they came all at once, and made intercession unto Blastus the king's chamberlain, and desired peace, because their country was nourished by the king's land.

Moffatt New Testament

As there was a bitter feud between him and the inhabitants of Tyre and Sidon, they waited on him unanimously, and after conciliating the royal chamberlain Blastus they made overtures for peace, as their country depended for its food-supply upon the royal territory.

Montgomery New Testament

Now Herod was violently displeased with the people of Tyre and Sidon. So they came to him, with one accord, and after conciliating Blastus, the royal chamberlain, they begged for peace because their country depended upon the king's country for its food supply.

NET Bible

Now Herod was having an angry quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they joined together and presented themselves before him. And after convincing Blastus, the king's personal assistant, to help them, they asked for peace, because their country's food supply was provided by the king's country.

New Heart English Bible

Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.

Noyes New Testament

And he was highly displeased with the Tyrians and Sidonians; but they came to him with one accord, and having made Blastus the kings chamberlain their friend, sued for peace; because their country drew its nourishment from that of the king.

Sawyer New Testament

And he was displeased with the Tyrians and Sidonians; but they came with one accord to him, and having persuaded Blastus who was over the king's bedchamber, desired peace, because their country was nourished by the king's.

The Emphasized Bible

Now he was bitterly hostile to them of Tyre and Zidon; but, with one accord, they came unto him, and, persuading Blastus, who was over the bed-chamber of the king, they were suing for peace; because their country was fed by the king's,

Thomas Haweis New Testament

Now Herod was fiercely bent on war against the Tyrians and Sidonians: but they presented themselves unanimously before him, and ingratiating themselves with Blastus who was over the king's bedchamber, they begged for peace; because their country received all their supply of provisions from the king's territories.

Twentieth Century New Testament

It happened that Herod was deeply offended with the people of Tyre and Sidon, but they went in a body to him, and, having succeeded in winning over Blastus, the Chamberlain, they begged Herod for a reconciliation, because their country was dependent on the King's for its food-supply.

Webster

And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon. But they came with one accord to him, and having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace, because their country was nourished by the king's country.

Weymouth New Testament

Now the people of Tyre and Sidon had incurred Herod's violent displeasure. So they sent a large deputation to wait on him; and having secured the good will of Blastus, his treasurer, they begged the king to be friendly with them again, because their country was dependent on his for its food supply.

Williams New Testament

Now Herod cherished a bitter grudge against the people of Tyre and Sidon. So in a united body they came to meet him, and after winning the favor of Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country depended for its food supply upon the king's country.

World English Bible

Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.

Worrell New Testament

Now he was very angry with the Tyrians and Sidonians; and they came with one accord to him; and, having made Blastus, the king's chamberlain, their friend, they asked for peace, because their country was being maintained by that of the king.

Worsley New Testament

And Herod was going to make war upon the Tyrians and Sidonians: but they came to him with one consent, and making interest with Blastus the king's chamberlain, they sued for peace; because their territory was supplied with provision by the king's country.

Youngs Literal Translation

And Herod was highly displeased with the Tyrians and Sidonians, and with one accord they came unto him, and having made a friend of Blastus, who is over the bed-chambers of the king, they were asking peace, because of their country being nourished from the king's;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Ἡρώδης 
herodes 
Usage: 43

was
ἦν 
En 
was, were, had been, had, taught , stood , , vr was
Usage: 410

θυμομαχέω 
Thumomacheo 
Usage: 1

with them of Tyre
Τύριος 
Turios 
of Tyre
Usage: 1

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

Σιδώνιος 
Sidonios 
Usage: 1

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

πάρειμι 
Pareimi 
Usage: 22

with one accord
ὁμοθυμαδόν 
Homothumadon 
with one accord, with one mind
Usage: 12

to
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

him

Usage: 0

πείθω 
Peitho 
Usage: 52

Βλάστος 
Blastos 
Usage: 1

the king's
βασιλεύς 
Basileus 
βασιλικός 
Basilikos 
Usage: 99
Usage: 5

κοιτών 
Koiton 
Usage: 1

πείθω 
Peitho 
Usage: 52

αἰτέω 
Aiteo 
Usage: 43

εἰρήνη 
Eirene 
Usage: 71

διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527


Usage: 0

χώρα 
Chora 
Usage: 20

τρέφω 
Trepho 
Usage: 5

by
ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Context Readings

Herod's Gruesome Death

19 And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the guards, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and tarried there. 20 Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king's country. 21 And upon a set day Herod arrayed himself in royal apparel, and sat on the throne, and made an oration unto them.


Cross References

Ezekiel 27:17

Judah, and the land of Israel, they were thy traffickers: they traded for thy merchandise wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm.

Ezra 3:7

They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and food, and drink, and oil, unto them of Sidon, and to them of Tyre, to bring cedar-trees from Lebanon to the sea, unto Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.

Genesis 10:15

And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,

Genesis 10:19

And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.

Joshua 19:29

and the border turned to Ramah, and to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and the goings out thereof were at the sea by the region of Achzib;

1 Kings 5:9-11

My servants shall bring them down from Lebanon unto the sea; and I will make them into rafts to go by sea unto the place that thou shalt appoint me, and will cause them to be broken up there, and thou shalt receive them; and thou shalt accomplish my desire, in giving food for my household.

2 Chronicles 2:10

And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.

2 Chronicles 2:15

Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:

Proverbs 17:14

The beginning of strife is as when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.

Proverbs 20:18

Every purpose is established by counsel; And by wise guidance make thou war.

Proverbs 25:8

Go not forth hastily to strive, Lest thou know not what to do in the end thereof, When thy neighbor hath put thee to shame.

Ecclesiastes 10:4

If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences.

Isaiah 23:1-4

The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.

Isaiah 27:4-5

Wrath is not in me: would that the briers and thorns were against me in battle! I would march upon them, I would burn them together.

Hosea 2:8-9

For she did not know that I gave her the grain, and the new wine, and the oil, and multiplied unto her silver and gold, which they used for Baal.

Amos 4:6-9

And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places; yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Haggai 1:8-11

Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.

Haggai 2:16-17

Through all that time, when one came to a heap of twenty measures , there were but ten; when one came to the winevat to draw out fifty vessels , there were but twenty.

Matthew 11:21-22

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.

Luke 14:31-32

Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?

Luke 16:8

And his lord commended the unrighteous steward because he had done wisely: for the sons of this world are for their own generation wiser than the sons of the light.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain