Parallel Verses

Webster

And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

New American Standard Bible

and from there to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony; and we were staying in this city for some days.

King James Version

And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

Holman Bible

and from there to Philippi, a Roman colony, which is a leading city of that district of Macedonia. We stayed in that city for a number of days.

International Standard Version

and from there to Philippi, an important city of the district of Macedonia and a Roman colony. We were in this city for several days.

A Conservative Version

and from there to Philippi, which is a principle city of the district of Macedonia colony. And we were in the same city remaining some days.

American Standard Version

and from thence to Philippi, which is a city of Macedonia, the first of the district, a Roman colony: and we were in this city tarrying certain days.

Amplified

and from there [we came] to Philippi, which is a leading city of the district of Macedonia, a Roman colony. We stayed on in this city for several days;

An Understandable Version

and from there to Philippi, a city of the principal district of Macedonia, [which was] a Roman colony. We stayed in this city for a number of days.

Anderson New Testament

and thence to Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, and a colony. We remained in that city some days:

Bible in Basic English

And from there to Philippi, which is the most important town of Macedonia and a Roman colony: and we were there for some days.

Common New Testament

and from there to Philippi, which is the leading city of the district of Macedonia, and a Roman colony. We stayed in this city some days;

Daniel Mace New Testament

from thence we marched to Philippi, the chief city of that part of Macedonia, and a colony. having stopp'd there some days,

Darby Translation

and thence to Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city certain days.

Godbey New Testament

and thence into Philippi, which is the first city of the Macedonian region, a colony. And we were in that city spending some days.

Goodspeed New Testament

From there we went to Philippi, a Roman garrison town, and the principal place in that part of Macedonia. In this town we stayed for some days.

John Wesley New Testament

And from thence to Philippi, which is the first city of that part of Macedonia, and a colony.

Julia Smith Translation

And thence to Philippi, which is the first city of Macedonia, a colony. And we were in that city passing certain days.

King James 2000

And from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.

Lexham Expanded Bible

and from there to Philippi, which is a leading city [of that] district of Macedonia, a [Roman] colony. And we were staying in this city for some days.

Modern King James verseion

and from there to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, a colony. And we continued spending time in that city some days.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and from thence to Philippi, which is the chiefest city in the parts of Macedonia: and a free city. We were in that city abiding a certain days.

Moffatt New Testament

We then came to the Roman colony of Philippi, which is the foremost town of the district of Macedonia. In this town we spent some days.

Montgomery New Testament

and thence came to Philippi, a city of Macedonia, the fore most in its district, a Roman colony. There we stayed for some time.

NET Bible

and from there to Philippi, which is a leading city of that district of Macedonia, a Roman colony. We stayed in this city for some days.

New Heart English Bible

and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.

Noyes New Testament

and thence to Philippi, which is a chief city of the province of Macedonia, a colony. And we remained in the city some days.

Sawyer New Testament

and thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, [and] a colony. And we spent some days in that city.

The Emphasized Bible

and, from thence, unto Philippi, - which, indeed, is the first city of the part of Macedonia - a colony. And we were, in this city, spending certain days;

Thomas Haweis New Testament

and from thence to Philippi, which is the first city in that part of Macedonia, and a colony: and we abode in that city some days.

Twentieth Century New Testament

From there we made our way to Philippi, which is the principal city of that part of Macedonia, and also a Roman Settlement. In that city we spent several days.

Weymouth New Testament

and thence to Philippi, which is a city in Macedonia, the first in its district, a Roman colony. And there we stayed some little time.

Williams New Testament

From there we went on to Philippi, a Roman colony, the leading town in that part of Macedonia. In this town we stayed some days.

World English Bible

and from there to Philippi, which is a city of Macedonia, the foremost of the district, a Roman colony. We were staying some days in this city.

Worrell New Testament

and thence to Philippi, which is the chief city of the district of Macedonia, a colony. And we were tarrying in this city certain days.

Worsley New Testament

and from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a Roman colony. And we staid some time in this city.

Youngs Literal Translation

thence also to Philippi, which is a principal city of the part of Macedonia -- a colony. And we were in this city abiding certain days,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

ἐκεῖθεν 
Ekeithen 
Usage: 21

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Φίλιπποι 
Philippoi 
Usage: 4

ὅστις ἥτις ὅ6τι 
hostis 
Usage: 112

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

the chief
πρῶτος 
Protos 
Usage: 67

πόλις 
Polis 
πόλις 
Polis 
Usage: 132
Usage: 132

of that part
μερίς 
meris 
part, to be partaker 9
Usage: 4

Μακεδονία 
Makedonia 
Usage: 22

and a colony
κολωνία 
Kolonia 
Usage: 1

and
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

we were
εἰμί 
Eimi 
I am , am, it is I , be, I was , have been, not tr
Usage: 72

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

διατρίβω 
Diatribo 
Usage: 10

Context Readings

The Conversion Of Lydia At Philippi

11 Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis; 12 And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days. 13 And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spoke to the women who resorted thither.


Cross References

Philippians 1:1

Paul and Timothy, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the bishops and deacons:

1 Thessalonians 2:2

But even after we had suffered before, and were shamefully treated, as ye know, at Phillippi, we were bold in our God to speak to you the gospel of God with much contention.

Acts 20:6

And we sailed away from Philippi, after the days of unleavened bread, and came to them to Troas in five days; where we abode seven days.

Acts 16:9

And a vision appeared to Paul in the night: There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.

Acts 16:21

And teach customs which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain