Parallel Verses

World English Bible

When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,

New American Standard Bible

and when they had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews,

King James Version

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Holman Bible

Bringing them before the chief magistrates, they said, “These men are seriously disturbing our city. They are Jews

International Standard Version

They brought them before the magistrates and said, "These men are stirring up a lot of trouble in our city. They are Jews

A Conservative Version

And after bringing them to the magistrates, they said, These men, being Jews, disturb our city,

American Standard Version

and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Amplified

and when they had brought them before the chief magistrates, they said, “These men, who are Jews, are throwing our city into confusion and causing trouble.

An Understandable Version

And when they brought them before the city officials, they made this charge [against them]: "These Jewish men are causing too much trouble in our city,

Anderson New Testament

And having brought them to the magistrates, they said: These men, who are Jews, do greatly trouble our city;

Bible in Basic English

And when they had taken them before the authorities, they said, These men, who are Jews, are greatly troubling our town;

Common New Testament

and when they had brought them to the magistrates they said, "These men are Jews and they are throwing our city into an uproar.

Daniel Mace New Testament

having presented them to the Officers, they said, these men, who are Jews, raise great disorders in our city, and preach such maxims,

Darby Translation

and having brought them up to the praetors, said, These men utterly trouble our city, being Jews,

Godbey New Testament

and leading them to the magistrates, said, These men do exceedingly trouble our city, being Jews,

Goodspeed New Testament

and brought them before the chief magistrates. "These men," they said, "are Jews, and they are making a great disturbance in our town.

John Wesley New Testament

And having brought them to the pretors, they said, These men,

Julia Smith Translation

And having brought them to the generals, they said, These the men who cause disturbance to our city, being Jews,

King James 2000

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Lexham Expanded Bible

And [when they] had brought them to the chief magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion, being Jews,

Modern King James verseion

And bringing them near to the judges, they said, These men, being Jews, are exceedingly troubling our city.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and brought them to the officers, saying, "These men trouble our city, which are Jews

Moffatt New Testament

Bringing them before the praetors they declared, "These fellows are Jews who are making an agitation in our town;

Montgomery New Testament

Then they brought them before the praetors, saying. "These fellows are Jews, who are making a great disturbance in our city.

NET Bible

When they had brought them before the magistrates, they said, "These men are throwing our city into confusion. They are Jews

New Heart English Bible

When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city,

Noyes New Testament

and having brought them before the magistrates, said, These men are grievously disturbing our city, being Jews;

Sawyer New Testament

and bringing them before the prefects said, These men, being Jews, greatly trouble the city,

The Emphasized Bible

and, leading them forward unto the magistrates, said - These men, are exceedingly troubling our city, they, being Jews,

Thomas Haweis New Testament

and presenting them to the magistrates, they said, These are the men that exceedingly disturb the peace of our city, being Jews,

Twentieth Century New Testament

And took them before the Magistrates. "These men are causing a great disturbance in our town," they complained;

Webster

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

Weymouth New Testament

Then they brought them before the praetors. "These men," they said, "are creating a great disturbance in our city.

Williams New Testament

and brought them to the chiefs of the police court. They said, "These men are Jews; they continue to make great disturbance in our town

Worrell New Testament

and, leading them forward to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are greatly disturbing our city;

Worsley New Testament

And when they brought them to the governors, they said, These men cause great disturbance in our city, for they are Jews, and teach customs,

Youngs Literal Translation

and having brought them to the magistrates, they said, 'These men do exceedingly trouble our city, being Jews;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

προσάγω 
Prosago 
Usage: 3


Usage: 0

to the magistrates
στρατηγός 
Strategos 
Usage: 10

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

ὑπάρχω 
Huparcho 
be, have, live, after, not tr
Usage: 41

Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἐκταράσσω 
Ektarasso 
Usage: 1

our
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

Context Readings

Paul And Silas Imprisoned

19 But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers. 20 When they had brought them to the magistrates, they said, "These men, being Jews, are agitating our city, 21 and set forth customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans."


Cross References

Acts 28:22

But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against."

1 Kings 18:17-18

It happened, when Ahab saw Elijah, that Ahab said to him, "Is that you, you troubler of Israel?"

Ezra 4:12-15

Be it known to the king, that the Jews who came up from you are come to us to Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.

Esther 3:8-9

Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom, and their laws are different than other people's. They don't keep the king's laws. Therefore it is not for the king's profit to allow them to remain.

Matthew 2:3

When King Herod heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him.

John 15:18-20

If the world hates you, you know that it has hated me before it hated you.

Acts 17:6-8

When they didn't find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, "These who have turned the world upside down have come here also,

Acts 18:2

He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,

Acts 19:34

But when they perceived that he was a Jew, all with one voice for a time of about two hours cried out, "Great is Artemis of the Ephesians!"

Romans 12:2

Don't be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.

James 4:4

You adulterers and adulteresses, don't you know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain