Parallel Verses

Goodspeed New Testament

He spoke very confidently in the synagogue at first, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the Way of God to him more correctly.

New American Standard Bible

and he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.

King James Version

And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

Holman Bible

He began to speak boldly in the synagogue. After Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the way of God to him more accurately.

International Standard Version

He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained God's way to him more accurately.

A Conservative Version

And this man began to speak boldly in the synagogue, but when Aquila and Priscilla heard him, they took him aside, and expounded to him the way of God more accurately.

American Standard Version

and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately.

Amplified

and he began to speak boldly and fearlessly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained more accurately to him the way of God [and the full story of the life of Christ].

An Understandable Version

He began speaking boldly in the synagogue and when Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and proceeded to explain to him God's way more accurately [than he had known].

Anderson New Testament

And he began to speak boldly in the synagogue. But when Aquila and Priscilla heard him, they took him, and taught him the way of God more accurately.

Bible in Basic English

And he was preaching in the Synagogue without fear. But Priscilla and Aquila, hearing his words, took him in, and gave him fuller teaching about the way of God.

Common New Testament

And he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.

Daniel Mace New Testament

having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.

Darby Translation

And he began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla, having heard him, took him to them and unfolded to him the way of God more exactly.

Godbey New Testament

and he began to preach boldly in the synagogue. But Priscilla and Aquila, having heard him, took him to themselves, and expounded unto him the way of the Lord more perfectly.

John Wesley New Testament

And he spake boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla hearing him, took him to their house, and explained to him the way of God more perfectly.

Julia Smith Translation

And he began to speak freely in the synagogue: and . Priscilla and Aquila having heard him, took him, and set forth to him the way of God more accurately.

King James 2000

And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

Lexham Expanded Bible

And he began to speak boldly in the synagogue, but [when] Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.

Modern King James verseion

And he began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla heard him, and they took him and expounded to him the way of God more perfectly.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the same began to speak boldly in the Synagogue. And when Priscilla and Aquila had heard him: they took him unto them; And expounded unto him the way of God more perfectly.

Moffatt New Testament

In the synagogue he was very outspoken at first; but when Aquila and Priscilla listened to him, they took him home and explained more accurately to him what the Way of God really meant.

Montgomery New Testament

He began to speak boldly in the synagogue; and when Priscilla and Aquila heard him they took him home and explained to him more accurately the way of God.

NET Bible

He began to speak out fearlessly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.

New Heart English Bible

He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.

Noyes New Testament

And he began to speak boldly in the synagogue. But Aquila and Priscilla having heard him, took him to them, and set forth to him the way [of the Lord] more fully.

Sawyer New Testament

and this man began to speak boldly in the synagogue, and Priscilla and Aquila hearing him took him and taught him more accurately the way.

The Emphasized Bible

The same, also began speaking boldly in the synagogue; and Priscilla and Aquila, hearing him, took him unto them, and, more accurately, expounded unto him the way of God.

Thomas Haweis New Testament

So this man began to speak with great boldness in the synagogue: but when Aquila and Priscilla heard him, they took him home with them, and more accurately expounded to him the way of the Lord.

Twentieth Century New Testament

This man began to speak out fearlessly in the Synagogue; and when Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the Cause of God to him more carefully still.

Webster

And he began to speak boldly in the synagogue: Whom, when Aquila and Priscilla had heard, they took him to them, and expounded to him the way of God more perfectly.

Weymouth New Testament

He began to speak boldly in the synagogue, and Priscilla and Aquila, after hearing him, took him home and explained God's way to him more accurately.

Williams New Testament

He started speaking courageously in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him home with them and more accurately explained the way of God to him.

World English Bible

He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.

Worrell New Testament

The same also began to speak boldly in the synagogue. But Priscilla and Aquila, having heard him, took him to themselves, and expounded to him the way of God more accurately.

Worsley New Testament

And as he began to speak openly in the synagogue, Aquila and Priscilla heard him and took him home, and expounded to him the way of God more perfectly.

Youngs Literal Translation

this one also began to speak boldly in the synagogue, and Aquilas and Priscilla having heard of him, took him to them, and did more exactly expound to him the way of God,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

he
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

παῤῥησιάζομαι 
Parrhesiazomai 
Usage: 9

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the synagogue
συναγωγή 
sunagoge 
Usage: 42


Usage: 0

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

Ἀκύλας 
Akulas 
Usage: 6

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Πρίσκιλλα 
Priscilla 
Usage: 5

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

προσλαμβάνω 
Proslambano 
Usage: 14

him

Usage: 0

προσλαμβάνω 
Proslambano 
Usage: 14

them, and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐκτίθημι 
Ektithemi 
Usage: 4


Usage: 0

the way
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

Context Readings

The Early Ministry Of Apollos

25 He had had some instruction about the Way of the Lord, and he talked with burning zeal and taught painstakingly about Jesus, though he knew of no baptism but John's. 26 He spoke very confidently in the synagogue at first, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the Way of God to him more correctly. 27 As he wanted to cross to Greece, the brothers wrote to the disciples there, urging them to welcome him. On his arrival there he was of great service to those who through God's favor had become believers,


Cross References

Matthew 18:3-4

and he said, "I tell you, unless you change and become like children, you will never get into the Kingdom of Heaven at all.

Mark 10:15

I tell you, whoever does not accept the Kingdom of God like a child shall not enter it at all."

Luke 24:27

And he began with Moses and all the prophets and explained to them the passages all through the Scriptures that referred to himself.

John 7:17

Anyone who resolves to do his will will know whether my teaching comes from God, or originates with me.

Acts 8:31

"Why, how can I," he answered, "unless someone explains it to me?" And he invited Philip to get in and sit beside him.

Acts 14:3

They spent some time there, speaking fearlessly and relying upon the Lord, who bore witness to his gracious message by letting signs and wonders be done by them.

Acts 18:2-3

There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all Jews to leave Rome. Paul went to see them,

Acts 18:25

He had had some instruction about the Way of the Lord, and he talked with burning zeal and taught painstakingly about Jesus, though he knew of no baptism but John's.

Acts 28:23

So they fixed a day, and came in even larger numbers to the place where he was staying, and from morning till night he explained to them the Kingdom of God and gave his testimony, trying to convince them about Jesus from the Law of Moses and the Prophets.

1 Corinthians 3:18

Let no one of you deceive himself. If any one of you imagines that he is wiser than the rest of you, in what this world calls wisdom, he had better become a fool, so as to become really wise.

1 Corinthians 8:2

If a man thinks he has acquired some knowledge, he does not yet know it as well as he ought to know it.

1 Corinthians 12:21

The eye cannot say to the hand, "I do not need you," or the head to the feet, "I do not need you."

Ephesians 6:19-20

and for me, that when I open my lips I may be given a message, so that I may boldly make known the secret of the good news,

Hebrews 6:1

Let us therefore leave elementary Christian teaching alone and advance toward maturity. We must not be always relaying foundations, of repentance for wrong-doing, and of faith in God,

2 Peter 3:18

You must grow in the blessing and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory to him now and forever.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain