Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And he began to speak boldly in the synagogue, but [when] Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.

New American Standard Bible

and he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.

King James Version

And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

Holman Bible

He began to speak boldly in the synagogue. After Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the way of God to him more accurately.

International Standard Version

He began to speak boldly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained God's way to him more accurately.

A Conservative Version

And this man began to speak boldly in the synagogue, but when Aquila and Priscilla heard him, they took him aside, and expounded to him the way of God more accurately.

American Standard Version

and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately.

Amplified

and he began to speak boldly and fearlessly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained more accurately to him the way of God [and the full story of the life of Christ].

An Understandable Version

He began speaking boldly in the synagogue and when Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and proceeded to explain to him God's way more accurately [than he had known].

Anderson New Testament

And he began to speak boldly in the synagogue. But when Aquila and Priscilla heard him, they took him, and taught him the way of God more accurately.

Bible in Basic English

And he was preaching in the Synagogue without fear. But Priscilla and Aquila, hearing his words, took him in, and gave him fuller teaching about the way of God.

Common New Testament

And he began to speak out boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained to him the way of God more accurately.

Daniel Mace New Testament

having talk'd with great freedom in the synagogue, Aquila and Priscilla, who had heard him, invited him home, and gave him a more distinct view of the gospel.

Darby Translation

And he began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla, having heard him, took him to them and unfolded to him the way of God more exactly.

Godbey New Testament

and he began to preach boldly in the synagogue. But Priscilla and Aquila, having heard him, took him to themselves, and expounded unto him the way of the Lord more perfectly.

Goodspeed New Testament

He spoke very confidently in the synagogue at first, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the Way of God to him more correctly.

John Wesley New Testament

And he spake boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla hearing him, took him to their house, and explained to him the way of God more perfectly.

Julia Smith Translation

And he began to speak freely in the synagogue: and . Priscilla and Aquila having heard him, took him, and set forth to him the way of God more accurately.

King James 2000

And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

Modern King James verseion

And he began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla heard him, and they took him and expounded to him the way of God more perfectly.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the same began to speak boldly in the Synagogue. And when Priscilla and Aquila had heard him: they took him unto them; And expounded unto him the way of God more perfectly.

Moffatt New Testament

In the synagogue he was very outspoken at first; but when Aquila and Priscilla listened to him, they took him home and explained more accurately to him what the Way of God really meant.

Montgomery New Testament

He began to speak boldly in the synagogue; and when Priscilla and Aquila heard him they took him home and explained to him more accurately the way of God.

NET Bible

He began to speak out fearlessly in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately.

New Heart English Bible

He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.

Noyes New Testament

And he began to speak boldly in the synagogue. But Aquila and Priscilla having heard him, took him to them, and set forth to him the way [of the Lord] more fully.

Sawyer New Testament

and this man began to speak boldly in the synagogue, and Priscilla and Aquila hearing him took him and taught him more accurately the way.

The Emphasized Bible

The same, also began speaking boldly in the synagogue; and Priscilla and Aquila, hearing him, took him unto them, and, more accurately, expounded unto him the way of God.

Thomas Haweis New Testament

So this man began to speak with great boldness in the synagogue: but when Aquila and Priscilla heard him, they took him home with them, and more accurately expounded to him the way of the Lord.

Twentieth Century New Testament

This man began to speak out fearlessly in the Synagogue; and when Priscilla and Aquila heard him, they took him home and explained the Cause of God to him more carefully still.

Webster

And he began to speak boldly in the synagogue: Whom, when Aquila and Priscilla had heard, they took him to them, and expounded to him the way of God more perfectly.

Weymouth New Testament

He began to speak boldly in the synagogue, and Priscilla and Aquila, after hearing him, took him home and explained God's way to him more accurately.

Williams New Testament

He started speaking courageously in the synagogue, but when Priscilla and Aquila heard him, they took him home with them and more accurately explained the way of God to him.

World English Bible

He began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him aside, and explained to him the way of God more accurately.

Worrell New Testament

The same also began to speak boldly in the synagogue. But Priscilla and Aquila, having heard him, took him to themselves, and expounded to him the way of God more accurately.

Worsley New Testament

And as he began to speak openly in the synagogue, Aquila and Priscilla heard him and took him home, and expounded to him the way of God more perfectly.

Youngs Literal Translation

this one also began to speak boldly in the synagogue, and Aquilas and Priscilla having heard of him, took him to them, and did more exactly expound to him the way of God,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
Usage: 170

he
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

παῤῥησιάζομαι 
Parrhesiazomai 
Usage: 9

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the synagogue
συναγωγή 
sunagoge 
Usage: 42


Usage: 0

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

Ἀκύλας 
Akulas 
Usage: 6

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

Πρίσκιλλα 
Priscilla 
Usage: 5

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

προσλαμβάνω 
Proslambano 
Usage: 14

him

Usage: 0

προσλαμβάνω 
Proslambano 
Usage: 14

them, and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἐκτίθημι 
Ektithemi 
Usage: 4


Usage: 0

the way
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

of God
θεός 
theos 
Usage: 1151

Context Readings

The Early Ministry Of Apollos

25 This man had been instructed [in] the way of the Lord, and being enthusiastic in spirit, he was speaking and teaching accurately the [things] about Jesus, [although he] knew only the baptism of John. 26 And he began to speak boldly in the synagogue, but [when] Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately. 27 And [when] he wanted to cross over to Achaia, the brothers encouraged [him] [and] wrote to the disciples to welcome him. [When he] arrived, {he} assisted greatly those who had believed through grace.


Cross References

Proverbs 1:5

may the wise hear and increase learning, and the one who understands gain direction,

Proverbs 9:9

Give to a wise one and he will become more wise; {teach} a righteous one and he will increase learning.

Proverbs 22:17-18

Incline your ear and hear the words of the wise; you shall apply your heart to my teaching.

Proverbs 25:12

A ring of gold and an ornament of fine gold [is] a rebuke of the wise to the ear of a listener.

Isaiah 58:1

"Call with [the] throat; you must not keep back! lift up your voice like trumpet, and declare to my people their rebellion, and to the house of Jacob their sins.

Matthew 18:3-4

and said, "Truly I say to you, unless you turn around and become like young children, you will never enter into the kingdom of heaven!

Mark 10:15

Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it."

Luke 19:26

'I tell you that to everyone who has, [more] will be given. But from the one who does not have, even what he has will be taken away.

Luke 24:27

And beginning from Moses and from all the prophets, he interpreted to them the things concerning himself in all the scriptures.

John 7:17

If anyone wants to do his will, he will know about my teaching, whether it is from God or I am speaking from myself.

Acts 8:31

And he said, "So how could I, unless someone will guide me?" And he invited Philip to come up [and] sit with him.

Acts 14:3

So they stayed [there] for a considerable time, speaking boldly for the Lord, who testified to the message of his grace, granting signs and wonders to be performed through their hands.

Acts 18:2-3

And he found a certain Jew {named} Aquila, {a native} of Pontus who had arrived recently from Italy {along with} Priscilla his wife, because Claudius had ordered all the Jews to depart from Rome, [and] he went to them.

Acts 18:25

This man had been instructed [in] the way of the Lord, and being enthusiastic in spirit, he was speaking and teaching accurately the [things] about Jesus, [although he] knew only the baptism of John.

Acts 28:23

And [when they] had set a day with him, many more came to him at his lodging place, to whom he was explaining from early in the morning until evening, testifying about the kingdom of God and attempting to convince them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.

1 Corinthians 3:18

Let no one deceive himself. If anyone thinks [himself] to be wise among you in this age, let him become a fool, in order that he may become wise.

1 Corinthians 8:2

If anyone thinks he knows anything, he has not yet known as it is necessary to know.

1 Corinthians 12:21

Now the eye is not able to say to the hand, "I do not have need of you," or again, the head to the feet, "I do not have need of you."

Ephesians 6:19-20

and for me, that a word may be given to me at the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,

Hebrews 6:1

Therefore, leaving behind the elementary message about Christ, let us move on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and faith in God,

2 Peter 3:18

But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him [be] the glory, both now and to the day of eternity. Amen.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain