Parallel Verses
International Standard Version
"Then I asked, "What am I to do, Lord?'
New American Standard Bible
And I said, ‘
King James Version
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
Holman Bible
“Then I said, ‘What should I do, Lord?’
“And the Lord told me,
A Conservative Version
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, After rising, go into Damascus, and there it will be told thee about all things that have been assigned for thee to do.
American Standard Version
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
Amplified
And I asked, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord answered me,
An Understandable Version
Then I asked, 'What am I to do, Lord?' And the Lord replied to me, 'Get up, go into Damascus and there you will be told everything [I have] appointed for you to do.'
Anderson New Testament
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there you shall be told of all things that are appointed for you to do.
Bible in Basic English
And I said, What have I to do, Lord? And the Lord said to me, Get up, and go into Damascus; and it will be made clear to you what you have to do.
Common New Testament
And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'
Daniel Mace New Testament
then I said, Lord, what must I do? and the Lord answer'd, arise, go to Damascus; there you will be inform'd what you are to do.
Darby Translation
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Rise up, and go to Damascus, and there it shall be told thee of all things which it is appointed thee to do.
Godbey New Testament
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Rising up, go into Damascus; and there it shall be told thee concerning all things which have been ordained for thee to do.
Goodspeed New Testament
Then I said, 'What am I to do, sir?' The Lord said to me, 'Get up and go into Damascus. There you will be told of all you are destined to do.'
John Wesley New Testament
And the Lord said to me, Rise and go into Damascus, and there it shall be told thee of all things which are appointed thee to do.
Julia Smith Translation
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Having risen, go to Damascus; and there shall be told thee of all which has been arranged for thee to do.
King James 2000
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told you all things which are appointed for you to do.
Lexham Expanded Bible
So I said, 'What should I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up [and] proceed to Damascus, and there it will be told to you about all [the things] that have been appointed for you to do.'
Modern King James verseion
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise and go into Damascus. And there it shall be told you all things which are appointed for you to do.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And I said, 'What shall I do Lord?' And the Lord said unto me, 'Arise and go into Damascus and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.'
Moffatt New Testament
I said, 'What am I to do?' And the Lord said to me, 'Get up and make your way into Damascus; there?you shall be told about all you are destined to do.'
Montgomery New Testament
"And I said, 'What shall I do, Lord?' and the Lord said to me, 'Rise and go into Damascus, and there you will be told about all that you are destined to do.'
NET Bible
So I asked, 'What should I do, Lord?' The Lord said to me, 'Get up and go to Damascus; there you will be told about everything that you have been designated to do.'
New Heart English Bible
I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'
Noyes New Testament
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus; and there thou wilt be told of all which it hath been appointed thee to do.
Sawyer New Testament
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go to Damascus, and there it shall be told you of all things which are appointed for you to do.
The Emphasized Bible
And said - What shall I do, Lord? And, the Lord, said unto me - Arise, and be going thy way into Damascus, and, there, shall it be told thee of all things which are appointed for thee to do.
Thomas Haweis New Testament
Then I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, go into Damascus; and there information shall be given thee of all things which are ordained for thee to do.
Twentieth Century New Testament
Then I said 'What am I to do, Lord?' 'Get up and go into Damascus,' The Lord said to me, 'and there you shall be told all that you have been appointed to do.'
Webster
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there it shall be told thee concerning all things which are appointed for thee to do.
Weymouth New Testament
And I asked, "'What am I to do, Lord?' "And the Lord said to me, "'Rise, and go into Damascus. There you shall be told of all that has been appointed for you to do.'
Williams New Testament
Then I asked, 'What am I to do, Lord?' And the Lord answered, 'Get up and go into Damascus, and there it will be told you what you are destined to do.'
World English Bible
I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'
Worrell New Testament
And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Arising, go into Damascus, and there it shall be told you concerning all things which have been arranged for you to do.'
Worsley New Testament
And I said, Lord, what shall I do? And the Lord said unto me, Arise, and go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things which are appointed for thee to do.
Youngs Literal Translation
and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do.
Interlinear
De
Poieo
De
Anistemi
Peri
Word Count of 37 Translations in Acts 22:10
Verse Info
Context Readings
Paul Tells Of His Conversion On The Damascus Road
9 "He told me, "I'm Jesus from Nazareth, whom you are persecuting.' The men who were with me saw the light but didn't understand the voice of the one who was speaking to me. 10 "Then I asked, "What am I to do, Lord?' 11 "The Lord told me, "Get up and go into Damascus, and there you will be told everything you are destined to do.' Since I could not see because of the brightness of the light, the men who were with me took me by the hand and led me into Damascus.
Names
Cross References
Acts 16:30
he took them outside and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"
Psalm 25:8-9
The LORD is good and just; therefore he will teach sinners concerning the way.
Psalm 143:8-10
In the morning let me hear of your gracious love, for in you I trust. Cause me to know the way I should take, because I have set my hope on you.
Acts 2:37
When the crowd that had gathered heard this, they were pierced to the heart. They asked Peter and the other apostles, "Brothers, what should we do?"
Acts 9:6
The voice said, "I'm Jesus, whom you are persecuting. Now get up, go into the city, and you will be told what you are to do."
Acts 10:33
So I sent for you immediately, and it was good of you to come. All of us are here now in the presence of God to listen to everything the Lord has ordered you to say."
Acts 22:12-16
"A certain Ananias, who was a devout man with respect to the Law and who was highly regarded by all the Jews living there,
Acts 26:16-18
"The Lord answered, "I'm Jesus, whom you are persecuting. But get up and stand on your feet, because I've appeared to you for the very purpose of appointing you to be my servant and witness of what you've seen and of what I'll show you.