Parallel Verses

Williams New Testament

Then I asked, 'What am I to do, Lord?' And the Lord answered, 'Get up and go into Damascus, and there it will be told you what you are destined to do.'

New American Standard Bible

And I said, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.’

King James Version

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.

Holman Bible

“Then I said, ‘What should I do, Lord?’

“And the Lord told me, ‘Get up and go into Damascus, and there you will be told about everything that is assigned for you to do.’

International Standard Version

"Then I asked, "What am I to do, Lord?'

A Conservative Version

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, After rising, go into Damascus, and there it will be told thee about all things that have been assigned for thee to do.

American Standard Version

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.

Amplified

And I asked, ‘What shall I do, Lord?’ And the Lord answered me, ‘Get up and go into Damascus. There you will be told all that is appointed and destined for you to do.’

An Understandable Version

Then I asked, 'What am I to do, Lord?' And the Lord replied to me, 'Get up, go into Damascus and there you will be told everything [I have] appointed for you to do.'

Anderson New Testament

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there you shall be told of all things that are appointed for you to do.

Bible in Basic English

And I said, What have I to do, Lord? And the Lord said to me, Get up, and go into Damascus; and it will be made clear to you what you have to do.

Common New Testament

And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'

Daniel Mace New Testament

then I said, Lord, what must I do? and the Lord answer'd, arise, go to Damascus; there you will be inform'd what you are to do.

Darby Translation

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Rise up, and go to Damascus, and there it shall be told thee of all things which it is appointed thee to do.

Godbey New Testament

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Rising up, go into Damascus; and there it shall be told thee concerning all things which have been ordained for thee to do.

Goodspeed New Testament

Then I said, 'What am I to do, sir?' The Lord said to me, 'Get up and go into Damascus. There you will be told of all you are destined to do.'

John Wesley New Testament

And the Lord said to me, Rise and go into Damascus, and there it shall be told thee of all things which are appointed thee to do.

Julia Smith Translation

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Having risen, go to Damascus; and there shall be told thee of all which has been arranged for thee to do.

King James 2000

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told you all things which are appointed for you to do.

Lexham Expanded Bible

So I said, 'What should I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up [and] proceed to Damascus, and there it will be told to you about all [the things] that have been appointed for you to do.'

Modern King James verseion

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise and go into Damascus. And there it shall be told you all things which are appointed for you to do.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And I said, 'What shall I do Lord?' And the Lord said unto me, 'Arise and go into Damascus and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.'

Moffatt New Testament

I said, 'What am I to do?' And the Lord said to me, 'Get up and make your way into Damascus; there?you shall be told about all you are destined to do.'

Montgomery New Testament

"And I said, 'What shall I do, Lord?' and the Lord said to me, 'Rise and go into Damascus, and there you will be told about all that you are destined to do.'

NET Bible

So I asked, 'What should I do, Lord?' The Lord said to me, 'Get up and go to Damascus; there you will be told about everything that you have been designated to do.'

New Heart English Bible

I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'

Noyes New Testament

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus; and there thou wilt be told of all which it hath been appointed thee to do.

Sawyer New Testament

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go to Damascus, and there it shall be told you of all things which are appointed for you to do.

The Emphasized Bible

And said - What shall I do, Lord? And, the Lord, said unto me - Arise, and be going thy way into Damascus, and, there, shall it be told thee of all things which are appointed for thee to do.

Thomas Haweis New Testament

Then I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, go into Damascus; and there information shall be given thee of all things which are ordained for thee to do.

Twentieth Century New Testament

Then I said 'What am I to do, Lord?' 'Get up and go into Damascus,' The Lord said to me, 'and there you shall be told all that you have been appointed to do.'

Webster

And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there it shall be told thee concerning all things which are appointed for thee to do.

Weymouth New Testament

And I asked, "'What am I to do, Lord?' "And the Lord said to me, "'Rise, and go into Damascus. There you shall be told of all that has been appointed for you to do.'

World English Bible

I said, 'What shall I do, Lord?' The Lord said to me, 'Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.'

Worrell New Testament

And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Arising, go into Damascus, and there it shall be told you concerning all things which have been arranged for you to do.'

Worsley New Testament

And I said, Lord, what shall I do? And the Lord said unto me, Arise, and go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things which are appointed for thee to do.

Youngs Literal Translation

and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

I said
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

τίς 
Tis 
Usage: 344

shall I do
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

κύριος 
Kurios 
Usage: 643

And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

ἀνίστημι 
Anistemi 
arise, rise, rise up, rise again, raise up, stand up, raise up again,
Usage: 86

and go
πορεύομαι 
Poreuomai 
go, depart, walk, go way,
Usage: 101

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Δαμασκός 
Damaskos 
Usage: 14

and there
κἀκεῖ 
Kakei 
Usage: 6

it shall be told
λαλέω 
Laleo 
Usage: 235

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

of
περί 
Peri 
Usage: 254

πᾶς 
Pas 
Usage: 704

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

τάσσω 
Tasso 
Usage: 7

σοί 
Soi 
thee, thou, thy, thine own, not tr
Usage: 113

References

American

Easton

Morish

Context Readings

Paul Tells Of His Conversion On The Damascus Road

9 The men who were with me saw the light, but they did not hear the voice of Him who was speaking to me. 10 Then I asked, 'What am I to do, Lord?' And the Lord answered, 'Get up and go into Damascus, and there it will be told you what you are destined to do.' 11 Since I could not see because of the dazzling sheen of that light, I was led by the hand by my companions and in this way I reached Damascus.

Cross References

Acts 16:30

After leading them out of the jail, he said, "Sirs, what must I do to be saved?"

Acts 2:37

When they heard this, they were stabbed to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brothers, what shall we do?"

Acts 9:6

But get up and go into the city, and there it will be told you what you ought to do."

Acts 10:33

So at once I sent for you, and you have been kind enough to come. So now we are all here in God's presence to listen to anything that the Lord has commanded you to say."

Acts 22:12-16

There a man named Ananias, a man devout in strict accordance with the law, of good reputation among all the Jews who lived there,

Acts 26:16-18

But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for the very purpose of appointing you my servant and a witness to me of the things which you have seen and those which I shall yet enable you to see.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain