Parallel Verses

International Standard Version

Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine."

New American Standard Bible

The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen."

King James Version

And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.

Holman Bible

The commander replied, “I bought this citizenship for a large amount of money.”“But I was born a citizen,” Paul said.

A Conservative Version

And the chief captain answered, Of a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But then I was born so.

American Standard Version

And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.

Amplified

The commandant replied, I purchased this citizenship [as a capital investment] for a big price. Paul said, But I was born [Roman]!

An Understandable Version

The commander answered, "It cost me a large sum of money to obtain this [right of] citizenship." Paul replied, "But I am a Roman citizen by birth."

Anderson New Testament

And the officer answered: With a great Bum did I purchase this citizenship. And Paul replied: But I was born a citizen.

Bible in Basic English

And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth.

Common New Testament

The commander answered, "I bought this citizenship for a large sum." Paul said, "But I was born a citizen."

Daniel Mace New Testament

he answer'd, yes. the officer rejoin'd, my freedom cost me a considerable sum. but I had it, said Paul, by right of birth.

Darby Translation

And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also free born.

Godbey New Testament

And the chiliarch responded, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I was indeed born (a Roman citizen).

Goodspeed New Testament

"I had to pay a large sum for my citizenship," said the colonel. "But I am a citizen by birth," said Paul.

John Wesley New Testament

He said, Yea. And the tribune answered, I purchased this freedom with a great sum of money.

Jubilee 2000 Bible

And the tribunal answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.

Julia Smith Translation

And the captain of a thousand answered, I obtained this citizenship for much capital. And Paul said, And I have been born.

King James 2000

And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.

Lexham Expanded Bible

And the military tribune replied, "I acquired this citizenship for a large sum of money." And Paul said, "But I indeed was born [a citizen].

Modern King James verseion

And the chiliarch answered, With a great sum I bought this citizenship. And Paul said, But I was even born free.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the high captain answered, "With a great sum obtained I this freedom." And Paul said, "I was freeborn."

Moffatt New Testament

The commander replied, "I had to pay a large sum for this citizenship." "But I was born a citizen," said Paul.

Montgomery New Testament

"I paid a large sum to get this citizenship," said the tribune. "But I was citizen-born," said Paul.

NET Bible

The commanding officer answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." "But I was even born a citizen," Paul replied.

New Heart English Bible

The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."

Noyes New Testament

The chief captain answered, For a great sum I obtained this citizenship. And Paul said, But I was born a Roman.

Sawyer New Testament

And the chiliarch answered, I acquired this citizenship for a great price. But Paul said, I am indeed, and was also born [one].

The Emphasized Bible

And the captain answered - I, for a large sum, this citizenship acquired! And, Paul, said - But, I, am even, free- born!

Thomas Haweis New Testament

And the tribune replied, With a large sum of money I purchased this citizenship. And Paul said, But I enjoy it as my birthright.

Twentieth Century New Testament

"I had to pay a heavy price for my position as citizen," said the Officer. "I am one by birth," rejoined Paul.

Webster

And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.

Weymouth New Testament

"I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul.

Williams New Testament

Then the colonel said, "I paid a large sum for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen."

World English Bible

The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."

Worrell New Testament

And the chief captain answered, "I, for a great sum, acquired this citizenship." And Paul said, "But I have been born a citizen."

Worsley New Testament

And the tribune replied, I obtained this freedom with a large sum of money. And Paul said, But I was free-born.

Youngs Literal Translation

and the chief captain answered, 'I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, 'But I have been even born so.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
τε 
Te 
δέ 
De 
and, both, then, whether, even, also, not tr s
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 170
Usage: 2184

χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

sum
κεφάλαιον 
Kephalaion 
sum
Usage: 2

κτάομαι 
Ktaomai 
Usage: 4

I
ἐγώ 
Ego 
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
I, my, me, not tr
Usage: 174
Usage: 174

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

πολιτεία 
Politeia 
Usage: 2

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

φημί 
Phemi 
Usage: 54

But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

was
γεννάω 
Gennao 
Usage: 84

Context Readings

Paul Questioned By The Military Tribune

27 So the tribune went and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said. 28 Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine." 29 Paul said, "But I was born a citizen." Immediately those who were about to examine him stepped back, and the tribune was afraid when he found out that Paul was a Roman citizen and that he had tied him up.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain