Parallel Verses

Worrell New Testament

And Paul, calling to himself one of the centurions, said, "Bring this young man to the chief captain; for he has something to tell him,"

New American Standard Bible

Paul called one of the centurions to him and said, “Lead this young man to the commander, for he has something to report to him.”

King James Version

Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.

Holman Bible

Then Paul called one of the centurions and said, “Take this young man to the commander, because he has something to report to him.”

International Standard Version

Then Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the tribune, because he has something to tell him."

A Conservative Version

And Paul, having called one of the centurions, said, Take this young man to the chief captain, for he has something to inform him.

American Standard Version

And Paul called unto him one of the centurions, and said, Bring this young man unto the chief captain; for he hath something to tell him.

Amplified

Then Paul, calling in one of the centurions, said, “Take this young man to the commander, for he has something to tell him.”

An Understandable Version

So, Paul called for one of the officers and said [to him], "Take this young man to the commander; he has something [important] to tell him."

Anderson New Testament

And Paul called one of the centurions to him, and said: Conduct this young man to the officer, for he has something to tell him.

Bible in Basic English

And Paul sent for a captain and said, Take this young man to your chief, for he has news for him.

Common New Testament

Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commander; for he has something to tell him."

Daniel Mace New Testament

who having sent for one of the centurions, said, introduce this young man to the tribune, for he has something to communicate to him.

Darby Translation

And Paul, having called one of the centurions, said, Take this youth to the chiliarch, for he has something to report to him.

Godbey New Testament

And Paul, having called one of the centurions, said, Lead this young man to the chiliarch: for he has something to tell him.

Goodspeed New Testament

Paul called one of the officers and said to him, "Take this young man to the colonel, for he has something to tell him."

John Wesley New Testament

And Paul calling to him one of the centurions, said, Conduct this young man to the tribune; for he hath something to tell him.

Julia Smith Translation

And Paul having called one of the centurions, said, Bring this young man to the captain of a thousand; for he has something to announce to him.

King James 2000

Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he has a certain thing to tell him.

Lexham Expanded Bible

So Paul called one of the centurions [and] said, "Bring this young man to the military tribune, because he has something to report to him."

Modern King James verseion

And calling one of the centurions, Paul said, Bring this young man to the chiliarch, for he has a certain thing to tell him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Paul called one of the under captains unto him, and said, "Bring this young man unto the high captain: for he hath a certain thing to show him."

Moffatt New Testament

Paul summoned one of the officers and said, "Take this young man to the commander, for he has some news to give him."

Montgomery New Testament

And Paul called one of the centurions, and said, "Take this young man to the tribune, for he has something to tell him."

NET Bible

Paul called one of the centurions and said, "Take this young man to the commanding officer, for he has something to report to him."

New Heart English Bible

Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."

Noyes New Testament

Then Paul called one of the centurions to him, and said, Take this young man to the chief captain; for he hath something to tell him.

Sawyer New Testament

And Paul calling one of the centurions, said, Lead this young man to the chiliarch, for he has something to tell him.

The Emphasized Bible

And Paul, calling unto him one of the centurions, said - This young man, lead thou away unto the captain, for he hath somewhat to report unto him.

Thomas Haweis New Testament

Then Paul calling to him one of the centurions, said, Carry this young man to the tribune: for he hath something to communicate to him.

Twentieth Century New Testament

Paul called one of the Captains of the garrison and asked him to take the lad to the Commanding Officer, as he had something to tell him.

Webster

Then Paul called one of the centurions to him, and said, Bring this young man to the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.

Weymouth New Testament

and Paul called one of the Captains and said, "Take this young man to the Tribune, for he has information to give him."

Williams New Testament

So Paul called one of the captains and said, "Take this young man to the colonel, for he has something to tell him."

World English Bible

Paul summoned one of the centurions, and said, "Bring this young man to the commanding officer, for he has something to tell him."

Worsley New Testament

Then Paul called one of the centurions to him, and said, Introduce this young man to the tribune; for he hath something to tell him.

Youngs Literal Translation

and Paul having called near one of the centurions, said, 'This young man lead unto the chief captain, for he hath something to tell him.'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

προσκαλέομαι 
Proskaleomai 
Usage: 27

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

of the centurions
ἑκατοντάρχης ἑκατοντάρχος 
hekatontarches 
Usage: 21

unto him, and said
φημί 
Phemi 
Usage: 54

ἀπάγω 
Apago 
Usage: 11

τοῦτον 
Touton 
Usage: 50

νεανίας 
Neanias 
Usage: 5

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

χιλίαρχος 
Chiliarchos 
Usage: 22

for
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

he hath
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

to tell
ἀπαγγέλλω 
Apaggello 
Usage: 40

References

Easton

Fausets

Context Readings

A Conspiracy To Kill Paul

16 And the son of Paul's sister, hearing of their lying in wait, going and entering into the castle, reported it to Paul. 17 And Paul, calling to himself one of the centurions, said, "Bring this young man to the chief captain; for he has something to tell him," 18 So he, taking him with him, conducted him to the chief captain, and said, "Paul, the prisoner, calling me to him, asked me to bring this young man to you, as he has something to say to you."



Cross References

Matthew 8:8-9

And the centurion, answering, said, "Lord, I am not worthy that Thou shouldest enter under my roof, but only speak in a word, and my boy shall be healed;

Matthew 10:16

"Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves; become ye, therefore, as wise as the serpents and as innocent as doves.

Acts 22:26

And the centurion, hearing it, going to the chief captain, reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman!"

Acts 23:23

And, calling to him two of the centurions, he said, "Make ready two hundred soldiers, that they may go as far as Caesarea; and seventy horsemen, and two hundred spearmen, at the third hour of the night;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain