Parallel Verses

Holman Bible

You are able to determine that it is no more than 12 days since I went up to worship in Jerusalem.

New American Standard Bible

since you can take note of the fact that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.

King James Version

Because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to worship.

International Standard Version

"Since I know that you have been a judge over this nation for many years, I am pleased to present my defense. You can verify for yourself that I went up to worship in Jerusalem no more than twelve days ago.

A Conservative Version

thou being able to learn that there are for me not more than twelve days from which I went up to worship in Jerusalem.

American Standard Version

Seeing that thou canst take knowledge that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:

Amplified

As you can easily verify, it has been no more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship.

An Understandable Version

[I know] you can verify that it has not been over twelve days since I went up to Jerusalem to worship.

Anderson New Testament

for you can understand that there are not more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship.

Bible in Basic English

Seeing that you are able to make certain of the fact that it is not more than twelve days from the time when I came up to Jerusalem for worship;

Common New Testament

Since you can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.

Daniel Mace New Testament

possibly you are appriz'd, that it is not above twelve days since, that I went to Jerusalem to worship.

Darby Translation

As thou mayest know that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem,

Godbey New Testament

you being able to know, that there are not more than twelve days to me since I came up to Jerusalem to worship.

Goodspeed New Testament

for it is not more than twelve days ago, as you can easily satisfy yourself, that I went up to worship at Jerusalem,

John Wesley New Testament

As thou mayst know, that it is but twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

Julia Smith Translation

Thou being able to know that not more than twelve days are to me from which I went up, going to worship in Jerusalem.

King James 2000

Because you may understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship.

Lexham Expanded Bible

You can ascertain that {it has not been more than} twelve days {since} I went up to Jerusalem to worship.

Modern King James verseion

You can know that it is not more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

because that thou mayest know that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem for to pray.

Moffatt New Testament

because it is not more than twelve days, as you can easily ascertain, since I went up to worship at Jerusalem.

Montgomery New Testament

"For you have it in your power to know that it is not more than twelve days ago that I went up to Jerusalem to worship;

NET Bible

As you can verify for yourself, not more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship.

New Heart English Bible

seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

Noyes New Testament

for it is in thy power to ascertain that it is not more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship.

Sawyer New Testament

you being able to know that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

The Emphasized Bible

seeing thou art able to ascertain, that there are, not more, than twelve days, since I went up to worship in Jerusalem, -

Thomas Haweis New Testament

as thou mayest be ascertained, that it is not more than twelve days ago since I went up to worship in Jerusalem.

Twentieth Century New Testament

For you can easily ascertain that it is not more than twelve days ago that I went up to worship at Jerusalem,

Webster

That thou mayest understand, that there are yet but twelve days since I went up to Jerusalem to worship.

Weymouth New Testament

For you have it in your power to ascertain that it is not more than twelve days ago that I went up to worship in Jerusalem;

Williams New Testament

for you can verify the fact that not more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship,

World English Bible

seeing that you can recognize that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

Worrell New Testament

since you are able clearly to know that there are not more than twelve days since I went up to Jerusalem to worship;

Worsley New Testament

because thou mayst know, that there are not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem:

Youngs Literal Translation

thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

thou
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

γινώσκω 
Ginosko 
Usage: 147

εἰσί 
Eisi 
are, be, were, have, not tr,
Usage: 97

yet
πλείων πλεῖον πλέον 
Pleion 
Usage: 40

but
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

δεκαδύο 
Dekaduo 
Usage: 2

ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

I went up
ἀναβαίνω 
Anabaino 
go up, come up, ascend, ascend up, climb up, spring up, grow up, come, enter, arise, rise up, , vr ascend
Usage: 63

to
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Ἱερουσαλήμ 
Hierousalem 
Usage: 67

References

Context Readings

Paul Before Felix At Caesarea Maritima

10 When the governor motioned to him to speak, Paul replied: “Because I know you have been a judge of this nation for many years, I am glad to offer my defense in what concerns me. 11 You are able to determine that it is no more than 12 days since I went up to worship in Jerusalem. 12 They didn’t find me disputing with anyone or causing a disturbance among the crowd, either in the temple complex or in the synagogues or anywhere in the city.



Cross References

Acts 24:1

After five days Ananias the high priest came down with some elders and a lawyer named Tertullus. These men presented their case against Paul to the governor.

Acts 21:18

The following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.

Acts 21:26-27

Then the next day, Paul took the men, having purified himself along with them, and entered the temple, announcing the completion of the purification days when the offering for each of them would be made.

Acts 22:30

The next day, since he wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews, he released him and instructed the chief priests and all the Sanhedrin to convene. Then he brought Paul down and placed him before them.

>

Acts 23:11

The following night, the Lord stood by him and said, “Have courage! For as you have testified about Me in Jerusalem, so you must also testify in Rome.”

Acts 23:23

He summoned two of his centurions and said, “Get 200 soldiers ready with 70 cavalry and 200 spearmen to go to Caesarea at nine tonight.

Acts 23:32-33

The next day, they returned to the barracks, allowing the cavalry to go on with him.

Acts 24:17

After many years, I came to bring charitable gifts and offerings to my nation,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain