Parallel Verses

New American Standard Bible

other than for this one statement which I shouted out while standing among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.’”

King James Version

Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day.

Holman Bible

or about this one statement I cried out while standing among them, ‘Today I am being judged before you concerning the resurrection of the dead.’”

International Standard Version

unless it is for the one thing I shouted as I stood among them: "It is for the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"

A Conservative Version

or about this one voice that I cried out standing among them: About a resurrection of the dead I am judged by you this day.

American Standard Version

except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.

Amplified

other than for this one statement which I had shouted out as I stood among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.’”

An Understandable Version

However, this one point, which I made when I stood among them [could have been objectionable]: I shouted, 'The reason I am being charged before you today is [my preaching of] the resurrection of the dead.' "

Anderson New Testament

except in this one expression, which I uttered while standing among them: With respect to the resurrection I of the dead, I am judged by you this day.

Bible in Basic English

But only this one thing which I said among them in a loud voice, I am this day being judged on the question of the coming back from the dead.

Common New Testament

except this one thing which I shouted out while standing among them, 'With respect to the resurrection of the dead I am on trial before you today.'"

Daniel Mace New Testament

unless it be, that I did indeed break out into this expression, it "is for the resurrection of the dead, that I am now call'd into question."

Darby Translation

other than concerning this one voice which I cried standing amongst them: I am judged this day by you touching the resurrection of the dead.

Godbey New Testament

except concerning this one voice, which I cried out standing in their midst, that concerning the resurrection of the dead I am judged before you this day.

John Wesley New Testament

Unless it be concerning this one word, that I cried, standing among them, Touching the resurrection of the dead, I am called in question by you this day.

Julia Smith Translation

Or of this one voice, which I cried standing with them, That of the rising up of the dead I am judged this day by you.

King James 2000

Except it be for this one thing, that I cried standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day.

Lexham Expanded Bible

other than concerning this one declaration that I shouted [while] standing there before them: 'I am being judged before you today concerning the resurrection of the dead!'"

Modern King James verseion

unless it may be for this one voice that I cried out standing among them, that concerning a resurrection of the dead I am being judged by you today.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

except it be for this one voice, that I cried standing among them of the resurrection from death am I judged of you this day."

Montgomery New Testament

"Unless it was for this one sentence which I uttered when I stood and cried, 'It is for the resurrection of the dead that I am on my trial today before you.'"

NET Bible

other than this one thing I shouted out while I stood before them: 'I am on trial before you today concerning the resurrection of the dead.'"

New Heart English Bible

unless it is for this one thing that I shouted out standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today.'"

Noyes New Testament

except in relation to this one expression, which I uttered aloud while standing among them: Concerning the resurrection of the dead I am tried before you this day.

Sawyer New Testament

except in this one statement which I made, as I stood among them, that I am under trial by you to-day concerning the resurrection of the dead.

The Emphasized Bible

unless concerning this one voice, wherewith I cried aloud among them, as I stood - Concerning the raising of the dead, am, I, to be judged, this day, by you.

Thomas Haweis New Testament

except for this one sentence, which I uttered aloud when I was standing among them, For the resurrection of the dead am I this day judged by you.

Twentieth Century New Testament

Except as to the one sentence that I shouted out as I stood among them--'It is about the resurrection of the dead that I am on my trial before you to-day'."

Webster

Except it is for this one voice, that I cried, standing among them, Concerning the resurrection of the dead I am called in question by you this day.

Weymouth New Testament

unless it was in that one expression which I made use of when I shouted out as I stood among them, "'The resurrection of the dead is the thing about which I am on my trial before you to-day.'"

Williams New Testament

unless it is for one thing that I shouted out as I stood among them, 'It is for the resurrection of the dead that I am here on trial before you today.'"

World English Bible

unless it is for this one thing that I cried standing among them, 'Concerning the resurrection of the dead I am being judged before you today!'"

Worrell New Testament

except concerning this one voice with which I cried aloud, standing among them, 'Concerning a resurrection of the dead I am being judged before you this day.'

Worsley New Testament

unless for this one expression, that I cried out when I stood among them, For the resurrection of the dead I am called in question by you this day."

Youngs Literal Translation

except concerning this one voice, in which I cried, standing among them -- Concerning a rising again of the dead I am judged to-day by you.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

it be for
περί 
Peri 
Usage: 254

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

φωνή 
Phone 
Usage: 128

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

I cried
κράζω 
Krazo 
Usage: 58

ἵστημι 
histemi 
Usage: 129

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128


Usage: 0

περί 
Peri 
Usage: 254

ἀνάστασις 
Anastasis 
Usage: 34

of the dead
νεκρός 
Nekros 
Usage: 105

I
ἐγώ 
Ego 
I, my, me, not tr
Usage: 174

κρίνω 
Krino 
Usage: 84

by
ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188

you
ὑμῶν 
Humon 
your, you, ye, yours, not tr.,
Usage: 371

References

Morish

Context Readings

Paul Before Felix At Caesarea Maritima

20 Or let the men here say what wrong they found in me while I stood before the Sanhedrin. 21 other than for this one statement which I shouted out while standing among them, ‘For the resurrection of the dead I am on trial before you today.’” 22 When Felix heard these things, having more perfect knowledge of that way, he deferred them saying, When Lysias the commander comes here I will decide your case.

Cross References

Acts 23:6

When Paul saw that part of them were Sadducees and the other part Pharisees, he cried out in the Sanhedrin: Men! Brothers! I am a Pharisee, the son of a Pharisee! I am being judged because of the hope and resurrection of the dead.

Acts 4:2

They were annoyed because they taught the people through Jesus. They preached the resurrection from the dead.

Acts 26:6-8

Now I stand and am judged for the hope of the promise made by God to our fathers.

Acts 28:20

The reason I sent for you is to talk with you. I am in these chains because of the hope of Israel.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain