Parallel Verses

Holman Bible

commanding his accusers to come to you.] By examining him yourself you will be able to discern all these things we are accusing him of.”

New American Standard Bible

ordering his accusers to come before you.] By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain the things of which we accuse him."

King James Version

Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.

International Standard Version

By examining him for yourself, you will be able to find out from him everything of which we accuse him."

A Conservative Version

from whom thou will be able, having examined him, to learn about all these things of which we accuse him.

American Standard Version

commanding his accusers to come before thee. from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.

Amplified

And ordered his accusers to present themselves to you. By examining and cross-questioning him yourself, you will be able to ascertain the truth from him about all these things with which we charge him.

An Understandable Version

[and] you will be able to determine the nature of our accusations against him by questioning him yourself."

Anderson New Testament

and commanded his accusers to come before you. From him you may be able yourself, by examination, to gain a knowledge of all these tilings of which we accuse him.

Bible in Basic English

And from whom you will be able, by questioning him yourself, to get knowledge of all the things which we say against him.

Common New Testament

By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges of which we accuse him."

Daniel Mace New Testament

ordering his accusers to appear before you. if you please to interrogate him yourself, you will find the whole charge to be truly laid."

Darby Translation

having commanded his accusers to come to thee; of whom thou canst thyself, in examining him, know the certainty of all these things of which we accuse him.

Godbey New Testament

with whom you yourself, having made inquiry, are able to know concerning all these things of which we accuse him.

Goodspeed New Testament

If you will examine him yourself you will be able to find out from him all about the things we charge him with."

John Wesley New Testament

Commanding his accusers to come to thee, whereby thou mayst thyself on examination, take knowledge of all these things of which we accuse him.

Jubilee 2000 Bible

commanding his accusers to come unto thee; by examining of whom thou may take knowledge of all these things, of which we accuse him.

Julia Smith Translation

Having commanded his accusers to come to thee: by which thou thyself shalt be able, having examined, to know of all these of which we accuse him.

King James 2000

Commanding his accusers to come unto you: by examining of whom you yourself may take knowledge of all these things, of which we accuse him.

Lexham Expanded Bible

[When] you yourself examine [him] you will be able to find out from {him} about all these [things] of which we are accusing him."

Modern King James verseion

commanding his accusers to come to you. By examining him, you yourself may know about all these things of which we accuse him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

commanding his accusers to come unto thee: of whom thou mayest, if thou wilt enquire, know the certain of all these things where of we accuse him."

Moffatt New Testament

Examine him for yourself and you will be able to find out about all these charges of ours against him."

Montgomery New Testament

From him you will be able, by examining Paul yourself, to learn the truth of all these charges we are bringing against him."

NET Bible

When you examine him yourself, you will be able to learn from him about all these things we are accusing him of doing."

Noyes New Testament

and from him thou canst thyself ascertain by examination all these things of which we accuse him.

Sawyer New Testament

from whom you will be able to learn by examination of all these things of which we accuse him.

The Emphasized Bible

from whom thou shall be able, thyself, by making examination concerning all these things, to ascertain the things of which, we, are accusing him.

Thomas Haweis New Testament

commanding his accusers to appear before thee: whereby thou mayest thyself be able after examination to know the certainty of those things whereof we accuse him.

Twentieth Century New Testament

And you will be able, by examining him on all these points, to satisfy yourself as to the charges which we are bringing against him."

Webster

Commanding his accusers to come to thee: by examining whom, thou thyself mayest take knowledge of all these things of which we accuse him.

Weymouth New Testament

You, however, by examining him, will yourself be able to learn the truth as to all this which we allege against him."

Williams New Testament

and now, by examining him for yourself, you can find out exactly what charges we bring against him."

World English Bible

By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him."

Worrell New Testament

from whom you will be able, after having examined him yourself, to obtain full knowledge of all these things of which we accuse him."

Worsley New Testament

from whom thou mayst thyself by examining him come to the knowledge of all these things of which we accuse him."

Youngs Literal Translation

having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
κελεύω 
Keleuo 
Usage: 26

his

Usage: 0

κατήγορος 
Kategoros 
Usage: 6

to come
ἔρχομαι 
Erchomai 
come, go, , vr come
Usage: 424

ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

ἀνακρίνω 
Anakrino 
Usage: 16

of
παρά 
Para 
περί 
Peri 
of, with, from, by ... side, at, than,
of, for, concerning, about, as touching, touching, whereof Trans, not tr,
Usage: 145
Usage: 254

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980


Usage: 0

δύναμαι 
Dunamai 
can , cannot , be able, may , able,
Usage: 140

ἐπιγινώσκω 
Epiginosko 
Usage: 37

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

τούτων 
Touton 
Usage: 43

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120

κατηγορέω 
Kategoreo 
Usage: 20

References

Context Readings

Paul Before Felix At Caesarea Maritima

7 But Lysias the commander came and took him from our hands with great force, 8 commanding his accusers to come to you.] By examining him yourself you will be able to discern all these things we are accusing him of.” 9 The Jews also joined in the attack, alleging that these things were so.


Cross References

Acts 23:30

When I was informed that there was a plot against the man, I sent him to you right away. I also ordered his accusers to state their case against him in your presence.

Acts 23:35

he said, “I will give you a hearing whenever your accusers get here too.” And he ordered that he be kept under guard in Herod’s palace.

Acts 25:5

“Therefore,” he said, “let the men of authority among you go down with me and accuse him, if there is any wrong in this man.”

Acts 25:15-16

When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews presented their case and asked for a judgment against him.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain