Parallel Verses
The Emphasized Bible
concerning whom, when I happened to be in Jerusalem, the High-priests and the Elders of the Jews laid information, claiming against him a condemnation:
New American Standard Bible
and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews
King James Version
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
Holman Bible
When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews presented their case and asked for a judgment against him.
International Standard Version
When I went to Jerusalem, the high priests and the Jewish elders informed me about him and asked me to condemn him.
A Conservative Version
about whom, when I became in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews revealed, asking judgment against him.
American Standard Version
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me , asking for sentence against him.
Amplified
When I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews [told me about him and] brought charges against him, petitioning for a sentence of condemnation against him.
An Understandable Version
When I was at Jerusalem, the leading priests and the Jewish elders presented his case before me to make a judgment against him.
Anderson New Testament
concerning whom, when I was in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews informed me, asking for judgment against him.
Bible in Basic English
Against whom the chief priests and the rulers of the Jews made a statement when I was at Jerusalem, requesting me to give a decision against him.
Common New Testament
and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for sentence against him.
Daniel Mace New Testament
and when I was at Jerusalem, the chief priests and senators of the Jews made their appearance, and demanded to have justice against him.
Darby Translation
concerning whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid informations, requiring judgment against him:
Godbey New Testament
concerning whom, I being in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews appeared before me, asking condemnation against him;
Goodspeed New Testament
and when I was at Jerusalem the Jewish high priests and elders presented their case against him, and asked for his conviction.
John Wesley New Testament
About whom when I was at Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews informed me, desiring judgment against him.
Julia Smith Translation
About whom, I being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews exhibited, asking judgment against him.
King James 2000
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
Lexham Expanded Bible
concerning whom [when] I was in Jerusalem the chief priests and the elders of the Jews presented evidence, asking for a sentence of condemnation against him.
Modern King James verseion
about whom, when I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring judgment against him.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
about whom when I came to Jerusalem the high priests, and elders of the Jews informed me, and desired to have judgment against him.
Moffatt New Testament
When I was at Jerusalem, the high priests and elders of the Jews informed me about him and demanded his condemnation.
Montgomery New Testament
"The chief priests and the elders of the Jews informed me about him, when I was at Jerusalem, demanding a sentence against him.
NET Bible
When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me about him, asking for a sentence of condemnation against him.
New Heart English Bible
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the Jewish elders informed me, asking for a sentence against him.
Noyes New Testament
against whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought a complaint, asking for judgment against him.
Sawyer New Testament
concerning whom when I was at Jerusalem the chief priests and elders of the Jews gave me information, asking judgment against him;
Thomas Haweis New Testament
against whom when I was at Jerusalem, the high-priest and the elders of the Jews appeared, desiring judgment against him.
Twentieth Century New Testament
About whom, when I came to Jerusalem, the Jewish Chief Priest and the Councillors laid an information, demanding judgment against him.
Webster
About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.
Weymouth New Testament
about whom, when I went to Jerusalem, the High Priests and the Elders of the Jews made representations to me, begging that sentence might be pronounced against him.
Williams New Testament
and when I was in Jerusalem, the Jewish high priests and elders presented their case against him, and continued to ask for a judgment against him.
World English Bible
about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him.
Worrell New Testament
concerning whom, when I was at Jerusalem, the high priests and elders of the Jews gave information, asking for sentence against him:
Worsley New Testament
when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews appeared in court, desiring judgement against him.
Youngs Literal Translation
about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,
Interlinear
Peri
Ginomai
Archiereus
Emphanizo
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Acts 25:15
Verse Info
Context Readings
Festus Asks King Agrippa For Advice
14 And, as they were spending more days there, Festus, repeated, unto the king, the things relating to Paul, saying - A certain man, hath been left behind by Felix, as a prisoner; 15 concerning whom, when I happened to be in Jerusalem, the High-priests and the Elders of the Jews laid information, claiming against him a condemnation: 16 unto whom made answer - That it is not a custom with Romans, to grant as a favour any man, before the accused, face to face, should have his accusers, and, opportunity of defence, should receive, concerning the charge.
Names
Cross References
Esther 3:9
If, unto the king, it seem good, let it be written, to destroy them, - and, ten thousand talents of silver, will I weigh out upon the hands of them who are doing the business, to bring it into the treasuries of the king.
Luke 18:3-5
And, a widow, there was, in that city; and she kept coming unto him, saying - Vindicate me from mine adversary!
Luke 23:23
But they became urgent with loud voices, claiming to have him crucified; and their voices began to prevail.
Acts 24:1
And, after five days, came down the High-priest Ananias, with certain Elders and a certain orator Tertullus, and they informed the governor against Paul.
Acts 25:1-3
Festus, therefore, having come upon the province, after three days, went up unto Jerusalem from Caesarea;