Parallel Verses

The Emphasized Bible

concerning whom, when I happened to be in Jerusalem, the High-priests and the Elders of the Jews laid information, claiming against him a condemnation:

New American Standard Bible

and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for a sentence of condemnation against him.

King James Version

About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.

Holman Bible

When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews presented their case and asked for a judgment against him.

International Standard Version

When I went to Jerusalem, the high priests and the Jewish elders informed me about him and asked me to condemn him.

A Conservative Version

about whom, when I became in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews revealed, asking judgment against him.

American Standard Version

about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me , asking for sentence against him.

Amplified

When I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews [told me about him and] brought charges against him, petitioning for a sentence of condemnation against him.

An Understandable Version

When I was at Jerusalem, the leading priests and the Jewish elders presented his case before me to make a judgment against him.

Anderson New Testament

concerning whom, when I was in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews informed me, asking for judgment against him.

Bible in Basic English

Against whom the chief priests and the rulers of the Jews made a statement when I was at Jerusalem, requesting me to give a decision against him.

Common New Testament

and when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought charges against him, asking for sentence against him.

Daniel Mace New Testament

and when I was at Jerusalem, the chief priests and senators of the Jews made their appearance, and demanded to have justice against him.

Darby Translation

concerning whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid informations, requiring judgment against him:

Godbey New Testament

concerning whom, I being in Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews appeared before me, asking condemnation against him;

Goodspeed New Testament

and when I was at Jerusalem the Jewish high priests and elders presented their case against him, and asked for his conviction.

John Wesley New Testament

About whom when I was at Jerusalem, the chief priests and elders of the Jews informed me, desiring judgment against him.

Julia Smith Translation

About whom, I being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews exhibited, asking judgment against him.

King James 2000

About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.

Lexham Expanded Bible

concerning whom [when] I was in Jerusalem the chief priests and the elders of the Jews presented evidence, asking for a sentence of condemnation against him.

Modern King James verseion

about whom, when I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring judgment against him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

about whom when I came to Jerusalem the high priests, and elders of the Jews informed me, and desired to have judgment against him.

Moffatt New Testament

When I was at Jerusalem, the high priests and elders of the Jews informed me about him and demanded his condemnation.

Montgomery New Testament

"The chief priests and the elders of the Jews informed me about him, when I was at Jerusalem, demanding a sentence against him.

NET Bible

When I was in Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me about him, asking for a sentence of condemnation against him.

New Heart English Bible

about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the Jewish elders informed me, asking for a sentence against him.

Noyes New Testament

against whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews brought a complaint, asking for judgment against him.

Sawyer New Testament

concerning whom when I was at Jerusalem the chief priests and elders of the Jews gave me information, asking judgment against him;

Thomas Haweis New Testament

against whom when I was at Jerusalem, the high-priest and the elders of the Jews appeared, desiring judgment against him.

Twentieth Century New Testament

About whom, when I came to Jerusalem, the Jewish Chief Priest and the Councillors laid an information, demanding judgment against him.

Webster

About whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, desiring to have judgment against him.

Weymouth New Testament

about whom, when I went to Jerusalem, the High Priests and the Elders of the Jews made representations to me, begging that sentence might be pronounced against him.

Williams New Testament

and when I was in Jerusalem, the Jewish high priests and elders presented their case against him, and continued to ask for a judgment against him.

World English Bible

about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for a sentence against him.

Worrell New Testament

concerning whom, when I was at Jerusalem, the high priests and elders of the Jews gave information, asking for sentence against him:

Worsley New Testament

when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews appeared in court, desiring judgement against him.

Youngs Literal Translation

about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
περί 
Peri 
Usage: 254

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

when I
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

was
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

at
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἱεροσόλυμα 
Hierosoluma 
Usage: 54

ἀρχιερεύς 
Archiereus 
Usage: 118

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the elders
πρεσβύτερος 
Presbuteros 
Usage: 65

of the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἐμφανίζω 
Emphanizo 
Usage: 9

me, desiring
αἰτέω 
Aiteo 
Usage: 43

δίκη 
Dike 
Usage: 4

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

References

Context Readings

Festus Asks King Agrippa For Advice

14 And, as they were spending more days there, Festus, repeated, unto the king, the things relating to Paul, saying - A certain man, hath been left behind by Felix, as a prisoner; 15 concerning whom, when I happened to be in Jerusalem, the High-priests and the Elders of the Jews laid information, claiming against him a condemnation: 16 unto whom made answer - That it is not a custom with Romans, to grant as a favour any man, before the accused, face to face, should have his accusers, and, opportunity of defence, should receive, concerning the charge.


Cross References

Esther 3:9

If, unto the king, it seem good, let it be written, to destroy them, - and, ten thousand talents of silver, will I weigh out upon the hands of them who are doing the business, to bring it into the treasuries of the king.

Luke 18:3-5

And, a widow, there was, in that city; and she kept coming unto him, saying - Vindicate me from mine adversary!

Luke 23:23

But they became urgent with loud voices, claiming to have him crucified; and their voices began to prevail.

Acts 24:1

And, after five days, came down the High-priest Ananias, with certain Elders and a certain orator Tertullus, and they informed the governor against Paul.

Acts 25:1-3

Festus, therefore, having come upon the province, after three days, went up unto Jerusalem from Caesarea;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain