Parallel Verses

Anderson New Testament

and, asking a favor against him, besought him that he would send and have him brought to Jerusalem, laying a plot to kill him on the road.

New American Standard Bible

requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem (at the same time, setting an ambush to kill him on the way).

King James Version

And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Holman Bible

asking him to do them a favor against Paul, that he might summon him to Jerusalem. They were preparing an ambush along the road to kill him.

International Standard Version

and asking Festus to have Paul brought to Jerusalem as a favor. They were laying an ambush to kill him on the road.

A Conservative Version

asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem, making an ambush to kill him on the way.

American Standard Version

asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.

Amplified

asking as a concession against Paul, that he would have him brought to Jerusalem; (meanwhile planning an ambush to kill him on the way).

An Understandable Version

to do them a favor by having Paul brought [from Caesarea] to Jerusalem, for they were plotting to kill him on the way.

Bible in Basic English

Requesting Festus to give effect to their design against him, and send him to Jerusalem, when they would be waiting to put him to death on the way.

Common New Testament

as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.

Daniel Mace New Testament

"desiring the favour he might be sent for to Jerusalem." they having prepar'd measures to assassinate him upon the road.

Darby Translation

asking as a grace against him that he would send for him to Jerusalem, laying people in wait to kill him on the way.

Godbey New Testament

asking favor against him, in order that he might send him to Jerusalem, making a plot to kill him on the road.

Goodspeed New Testament

and begged him as a favor to order Paul to come to Jerusalem, plotting to kill him on the way.

John Wesley New Testament

that he would send for him to Jerusalem, laying an ambush to kill him by the way.

Julia Smith Translation

Asking favor against him, that he might send for him to Jerusalem, making an ambuscade to kill him in the way.

King James 2000

And desired a favor from him, that he would send for him to Jerusalem, plotting to kill him along the way.

Lexham Expanded Bible

asking for a favor against him, that he summon him to Jerusalem, [because they] were preparing an ambush to do away with him along the way.

Modern King James verseion

asking a favor against him that he would send for him to Jerusalem, making a plot to kill him on way.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and desired favour against him that he would send for him to Jerusalem, and laid wait for him in the way to kill him.

Moffatt New Testament

as a special favour, to send for him to Jerusalem, meaning to lay an ambush for him and murder him on the road.

Montgomery New Testament

They urged him, asking it as a favor, to send for him to Jerusalem. They meant to lay in wait for him and kill him on the way.

NET Bible

Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.

New Heart English Bible

asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.

Noyes New Testament

asking for themselves a favor against him, that he would send for him to Jerusalem, intending to place men in wait to kill him on the road.

Sawyer New Testament

asking favor against him, that he would send for him to Jerusalem, having provided an ambuscade to kill him on the way.

The Emphasized Bible

asking for themselves as a favour against him, that he would send for him unto Jerusalem, - making, an ambush, to kill him on the way.

Thomas Haweis New Testament

begging it as a favour from him, that he would send him back to Jerusalem, lying in wait for him to kill him on the road.

Twentieth Century New Testament

And asked a favor of him, to Paul's injury--to have Paul brought to Jerusalem. All the while they were plotting to make away with him on the road.

Webster

And desired favor against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.

Weymouth New Testament

asking it as a favour, to Paul's prejudice--to have him brought to Jerusalem. They were planning an ambush to kill him on the way.

Williams New Testament

and begged the governor as a favor to have Paul come to Jerusalem, because they were plotting an ambush to kill him on the way.

World English Bible

asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.

Worrell New Testament

asking it as a favor against him, that he would send for him to Jerusalem, making an ambush, to kill him on the way.

Worsley New Testament

begging the favor of him, that he would send for him to Jerusalem; for they were preparing an ambush to kill him by the way.

Youngs Literal Translation

asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And desired
αἰτέω 
Aiteo 
Usage: 43

χάρις 
Charis 
Usage: 151

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

him



Usage: 0
Usage: 0

ὅπως 
Hopos 
that, how, to, so that, when, because
Usage: 43

μεταπέμπω 
metapempo 
Usage: 8

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἱερουσαλήμ 
Hierousalem 
Usage: 67

ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

ἐνέδρα 
Enedra 
laying with
Usage: 1

in
κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

the way
ὁδός 
Hodos 
Usage: 75

to kill
ἀναιρέω 
Anaireo 
kill, slay, put to death, take up, do, take away
Usage: 23

References

Hastings

Morish

Context Readings

Paul Appeals To Caesar

2 And the chief priest and first men of the Jews informed him against Paul, 3 and, asking a favor against him, besought him that he would send and have him brought to Jerusalem, laying a plot to kill him on the road. 4 Then Festus answered, that Paul was under guard in Caesarea, and that he himself would soon depart thither.


Cross References

Mark 6:23-25

And he swore to her: What ever you ask, I will give you, to the half of my kingdom.

Luke 23:8-24

When Herod saw Jesus, he rejoiced greatly; for he had, for a long time, desired to see him, because he had heard many things of him; and he hoped to see some sign done by him.

John 16:3

And these things they will do, because they know neither the Father nor me.

Acts 9:2

and asked of him letters to Damascus, for the synagogues, that, if he should find any who were of this persuasion, either men or women, he might bring them bound to Jerusalem.

Acts 9:24

And their plot was made known to Saul; and they watched the gates day and night, that they might kill him.

Acts 23:12-15

And when it was day, the Jews combined together, and bound themselves under a curse, saying, that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.

Acts 26:9-11

I verily thought with myself, that I ought to do many things against the name of Jesus the Nazarene.

Romans 3:8

Then, why not say, (as we are slanderously reported as saying, and, as some affirm, that we do say,) Let us do evil, that good may come? Of such persons the condemnation is just.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain