Parallel Verses

Moffatt New Testament

Paul's defence was, "I have committed no offence against the Law of the Jews, against the temple, or against Caesar."

New American Standard Bible

while Paul said in his own defense, “I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar.”

King James Version

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.

Holman Bible

while Paul made the defense that, “Neither against the Jewish law, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned at all.”

International Standard Version

Paul said in his defense, "I have done nothing wrong against the Law of the Jews, or of the Temple, or of the emperor."

A Conservative Version

while he was defending, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I transgressed anything.

American Standard Version

while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all.

Amplified

while Paul declared in his own defense, “I have done no wrong and committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar.”

An Understandable Version

Paul replied in his defense, "I have not committed any sin against the law of the Jews, nor against the Temple, nor against Caesar."

Anderson New Testament

he answering for himself: Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I committed any offense.

Bible in Basic English

Then Paul, in his answer to them, said, I have done no wrong against the law of the Jews, or against the Temple, or against Caesar.

Common New Testament

Paul said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended at all."

Daniel Mace New Testament

to this he answer'd, "I have not been guilty of any misdemeanour, either against the law, or against the temple, or against Cesar."

Darby Translation

Paul answering for himself, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in anything.

Godbey New Testament

And Paul apologizing, that Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I done anything wrong.

Goodspeed New Testament

Paul said in his own defense, "I have committed no offense against the Jewish Law or the Temple or the emperor."

John Wesley New Testament

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Cesar have I offended at all.

Julia Smith Translation

He justifying himself, That neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I sinned any thing.

King James 2000

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended anything at all.

Lexham Expanded Bible

[while] Paul said in his defense, "Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I sinned with reference to anything!"

Modern King James verseion

Defending himself, Paul said, Neither against the Law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I offended in anything.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

as long as he answered for himself, that he had neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar offended anything at all.

Montgomery New Testament

Paul said in his defense, "I have committed no crime against the Law of the Jews, against the Temple, or against Caesar."

NET Bible

Paul said in his defense, "I have committed no offense against the Jewish law or against the temple or against Caesar."

New Heart English Bible

while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."

Noyes New Testament

while Paul said in his defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offence.

Sawyer New Testament

while Paul maintained in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I done any wrong.

The Emphasized Bible

Paul saying in defence - Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I in anything sinned.

Thomas Haweis New Testament

But he pleaded in his defence, That neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I committed the least offence.

Twentieth Century New Testament

Paul's answer to the charge was--'I have not committed any offence against the Jewish Law, or the Temple, or the Emperor.'

Webster

While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cesar have I committed any offense.

Weymouth New Testament

But, in reply, Paul said, "Neither against the Jewish Law, nor against the Temple, nor against Caesar, have I committed any offence whatever."

Williams New Testament

Paul continued to maintain, in his defense, "I have committed no offense against the Jewish law or temple or against the emperor."

World English Bible

while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."

Worrell New Testament

Paul saying in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, did I commit any sin."

Worsley New Testament

he answering in his own defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Cesar have I committed any offence.

Youngs Literal Translation

he making defence -- 'Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar -- did I commit any sin.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

ἀπολογέομαι 
Apologeomai 
Usage: 8


Usage: 0

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267
Usage: 1267
Usage: 1267

the law
νόμος 
Nomos 
law
Usage: 179

of the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

the temple
ἱερόν 
Hieron 
Usage: 64

οὔτε 
Oute 
neither, nor, nor yet, no not, not, yet not,
Usage: 68

sar
Καῖσαρ 
Kaisar 
Usage: 24

ἁμαρτάνω 
Hamartano 
Usage: 35

References

Context Readings

Paul Appeals To Caesar

7 When he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem surrounded him and brought a number of serious charges against him, none of which they were able to prove. 8 Paul's defence was, "I have committed no offence against the Law of the Jews, against the temple, or against Caesar." 9 As Festus wanted to ingratiate himself with the Jews, he asked Paul, "Will you go up to Jerusalem and be tried there by me upon these charges?"


Cross References

Acts 24:12

They never found me arguing with anyone in the temple or causing a riot either in the synagogues or in the city;

Acts 28:17

Three days later, he called the leading Jews together, and when they met he said to them, "Brothers, although I have done nothing against the People or our ancestral customs, I was handed over to the Romans as a prisoner from Jerusalem.

Acts 6:13-14

They also brought forward false witnesses to say, "This fellow is never done talking against this holy Place and the Law!

Acts 23:1

With a steady look at the Sanhedrin Paul said, "Brothers, I have lived with a perfectly good conscience before God down to the present day."

Acts 24:6

He actually tried to desecrate the temple, but we got hold of him.

Acts 24:17-21

After a lapse of several years I came up with alms and offerings for my nation,

Acts 25:10

Paul said, "I am standing before Caesar's tribunal; that is where I ought to be tried. I have done no wrong whatever to the Jews ??you know that perfectly well.

Acts 28:21

They replied, "We have had no letters about you from Judaea, and no brother has come here with any bad report or story about you.

2 Corinthians 1:12

My proud boast is the testimony of my conscience that holiness and godly sincerity, not worldly cunning but the grace of God, have marked my conduct in the outside world and in particular my relations with you.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain