Parallel Verses

American Standard Version

And Agrippa'said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian.

New American Standard Bible

Agrippa replied to Paul, “In a short time you will persuade me to become a Christian.”

King James Version

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Holman Bible

Then Agrippa said to Paul, “Are you going to persuade me to become a Christian so easily?”

International Standard Version

Agrippa asked Paul, "Can you so quickly persuade me to become a Christian?"

A Conservative Version

And Agrippa said to Paul, By a little thou persuade me to become a Christian.

Amplified

Then Agrippa said to Paul, “In a short time [and with so little effort] you [almost] persuade me to become a Christian.”

An Understandable Version

Agrippa said to Paul, "You expect to persuade me to be a Christian with such little effort [or, in such a short time]?"

Anderson New Testament

Then Agrippa said to Paul: You almost persuade me to be a Christian.

Bible in Basic English

And Agrippa said to Paul, A little more and you will be making me a Christian.

Common New Testament

And Agrippa said to Paul, "In a short time you think to persuade me to become a Christian!"

Daniel Mace New Testament

but Agrippa reply'd to Paul, you almost persuade me I shall be a christian!

Darby Translation

And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.

Godbey New Testament

And Agrippa said to Paul, With little persuasion thou dost persuade thyself to make me a Christian.

Goodspeed New Testament

"You are in a hurry to persuade me and make a Christian of me!" Agrippa said to Paul.

John Wesley New Testament

Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Julia Smith Translation

And Agrippa said to Paul, In a little thou persuadest me to be a Christian.

King James 2000

Then Agrippa said unto Paul, Almost you persuade me to be a Christian.

Lexham Expanded Bible

But Agrippa [said] to Paul, "In a short time are you persuading me to become a Christian?"

Modern King James verseion

And Agrippa said to Paul, Do you persuade me to be a Christian in but a little?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Agrippa said unto Paul, "Somewhat thou bringest me in mind for to become Christian."

Moffatt New Testament

"At this rate," Agrippa remarked, "it won't be long before you believe you have made a Christian of me!"

Montgomery New Testament

Agrippa answered, "In short, you are doing your best to persuade me to become a Christian."

NET Bible

Agrippa said to Paul, "In such a short time are you persuading me to become a Christian?"

New Heart English Bible

Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"

Noyes New Testament

Then Agrippa said to Paul, With little effort thou thinkest to persuade me to become a Christian.

Sawyer New Testament

And Agrippa said to Paul, You almost persuade me to be a Christian.

The Emphasized Bible

And, Agrippa, said unto Paul - Almost, art thou persuading, me, to become a, Christian!

Thomas Haweis New Testament

Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Twentieth Century New Testament

But Agrippa said to Paul: "You are soon trying to make a Christian of me!"

Webster

Then Agrippa said to Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.

Weymouth New Testament

Agrippa answered, "In brief, you are doing your best to persuade me to become a Christian."

Williams New Testament

Then Agrippa answered Paul, "In brief you are trying to persuade me and make a Christian of me!"

World English Bible

Agrippa said to Paul, "With a little persuasion are you trying to make me a Christian?"

Worrell New Testament

And Agrippa said to Paul, "In a small degree you are persuading me to make a Christian!"

Worsley New Testament

I know that thou believest them. Then Agrippa said unto Paul, Thou almost persuadest me to be a Christian.

Youngs Literal Translation

And Agrippa said unto Paul, 'In a little thou dost persuade me to become a Christian!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

G67
Ἀγρίππας 
Agrippas 
Usage: 12

φημί 
Phemi 
Usage: 54

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

ὀλίγος 
Oligos 
Usage: 28

thou persuadest
πείθω 
Peitho 
Usage: 52

me
μέ 
me 
me, I, my, not tr
Usage: 122

to be
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

References

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Not Quite Persuaded

27 King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest. 28 And Agrippa'said unto Paul, With but little persuasion thou wouldest fain make me a Christian. 29 And Paul'said , I would to God, that whether with little or with much, not thou only, but also all that hear me this day, might become such as I am, except these bonds.



Cross References

Acts 11:26

and when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that even for a whole year they were gathered together with the church, and taught much people, and that the disciples were called Christians first in Antioch.

Ezekiel 33:31

And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but do them not; for with their mouth they show much love, but their heart goeth after their gain.

Matthew 10:18

yea and before governors and kings shall ye be brought for my sake, for a testimony to them and to the Gentiles.

Mark 6:20

for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. And when he heard him, he was much perplexed; and he heard him gladly.

Mark 10:17-22

And as he was going forth into the way, there ran one to him, and kneeled to him, and asked him, Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?

Acts 24:25

And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.

Acts 26:29

And Paul'said , I would to God, that whether with little or with much, not thou only, but also all that hear me this day, might become such as I am, except these bonds.

2 Corinthians 4:2

but we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.

James 1:23-24

For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:

1 Peter 4:16

but if a man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this name.

Jump To Previous

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain