Parallel Verses
The Emphasized Bible
especially, as thou art, well-versed, in all the Jewish customs and questions. Wherefore, I beseech thee, patiently, to hear me.
New American Standard Bible
King James Version
Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Holman Bible
especially since you are an expert in all the Jewish customs and controversies. Therefore I beg you to listen to me patiently.
International Standard Version
since you are especially familiar with all the Jewish customs and controversies. I beg you, therefore, to listen patiently to me.
A Conservative Version
Especially thee, being an expert of all things regarding Jews, both habits and issues. Therefore I beg thee to hear me patiently.
American Standard Version
especially because thou art expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Amplified
especially because you are an expert [fully knowledgeable, experienced and unusually conversant] in all the Jewish customs and controversial issues; therefore, I beg you to listen to me patiently.
An Understandable Version
especially since you are an expert on all the customs and issues discussed among the Jews. So, for this reason I request that you hear [my response to them] patiently.
Anderson New Testament
especially, since you are acquainted with all the customs and questions that are among the Jews. For this reason, I beseech you to hear me patiently.
Bible in Basic English
The more so, because you are expert in all questions to do with the Jews and their ways: so I make my request to you to give me a hearing to the end.
Common New Testament
because you are especially familiar with all customs and controversies of the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently.
Daniel Mace New Testament
for I know you are fully acquainted with the Jewish customs and controversies: and therefore I beg the indulgence of your attention.
Darby Translation
especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Godbey New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews: therefore I pray you to hear me patiently.
Goodspeed New Testament
especially because you are so familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to listen to me with patience.
John Wesley New Testament
Who art accurately acquainted with all the customs and questions which are among the Jews, wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Julia Smith Translation
Especially thee being judge of all the customs among the Jews, and also of the questions: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
King James 2000
Especially because I know you to be expert in all customs and questions which are among the Jews: therefore I beseech you to hear me patiently.
Lexham Expanded Bible
[because] you are especially acquainted with both all the customs and controversial questions with respect to the Jews. Therefore I beg [you] to listen to me with patience.
Modern King James verseion
you being especially expert in all customs and questions among the Jews. Therefore I beseech you to hear me patiently.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
namely because thou art expert in all customs, and questions, which are among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Moffatt New Testament
for you are well acquainted with all Jewish customs and questions. Pray listen to me then with patience.
Montgomery New Testament
"especially since you are an export in all Jewish customs and questions. I pray you, expert in all Jewish customs and questions. I pray you, hear me with patience.
NET Bible
because you are especially familiar with all the customs and controversial issues of the Jews. Therefore I ask you to listen to me patiently.
New Heart English Bible
especially because you are expert in all customs and questions which are among Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
Noyes New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions among the Jews. Wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Sawyer New Testament
especially as you are acquainted with all the customs and questions of the Jews; wherefore, I beg you to hear me patiently.
Thomas Haweis New Testament
especially as thou art skilled both in all the customs, and questions which respect the Jews: wherefore I beg the favour of thee to hear me patiently.
Twentieth Century New Testament
Especially as you are so well-versed in all the customs and questions of the Jewish world. I beg you therefore to give me a patient hearing.
Webster
Especially, because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
Weymouth New Testament
who are so familiar with all the customs and speculations that prevail among the Jews; and for this reason, I pray you, give me a patient hearing.
Williams New Testament
especially because you are familiar with all the Jewish customs and questions. I beg you, therefore, to hear me with patience.
World English Bible
especially because you are expert in all customs and questions which are among the Jews. Therefore I beg you to hear me patiently.
Worrell New Testament
especially since you are an expert in all matters relating to Jews, both in customs and questions. Wherefore, I beseech you to hear me patiently.
Worsley New Testament
especially as thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I intreat thee to hear me patiently.
Youngs Literal Translation
especially knowing thee to be acquainted with all things -- both customs and questions -- among Jews; wherefore, I beseech thee, patiently to hear me.
Interlinear
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in Acts 26:3
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
2 Concerning all things of which I am accused by Jews, King Agrippa, I have been counting myself happy, that, before thee, am I about, this day, to be making my defence; 3 especially, as thou art, well-versed, in all the Jewish customs and questions. Wherefore, I beseech thee, patiently, to hear me. 4 My manner of life, then, from my youth, which, from its commencement, was formed among my nation, even in Jerusalem, know all Jews,
Cross References
Acts 6:14
For we have heard him saying - This Jesus the Nazarene, will overthrow this place, and will change the customs which, Moses, delivered unto us.
Deuteronomy 17:18
But it shall be when he sitteth upon the throne of his kingdom, then shall he write for himself a copy of this law upon a scroll, out of that which is before the priests the Levites:
Acts 21:21
Now they have heard it rumoured concerning thee, that, an apostacy, art thou teaching, from Moses, unto all the Jews, who are among the nations, telling them not to be circumcising their children, nor, by the customs, to be walking.
Acts 24:4
But, lest I too long detain thee, I beseech thee to hear us concisely in thy considerateness.
Acts 24:10
And Paul answered, when the governor had motioned him to be speaking, - Well knowing thee to have been, for many years, judge unto his nation, cheerfully, as to the things concerning myself, do I make defence;
Acts 25:19-20
but, certain questions concerning their own demon-worship, had they against him, and concerning one Jesus, who had died, whom Paul was affirming to be alive.
Acts 25:26
Concerning whom, anything certain to write unto my lord, I have not; wherefore, I have brought him forth before you, - and especially before thee, King Agrippa! in order that, after examination had, I might have something I could write;
Acts 26:7
unto which hope , our twelve-tribed nation, with intensity, night and day, rendering divine service, is hoping to attain - concerning which hope, I am being accused by Jews, O King!
Acts 26:26
For well-knoweth, the king, concerning these things, unto whom, with boldness of utterance, am I speaking; for, that these things are not hidden from him, I am well persuaded, - for, not in a corner, hath this thing been done.
Acts 28:17
And it came to pass, after three days, that he called together those who were the chief of the Jews; and, when they came together, he began to say unto them - I, brethren, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, as a prisoner, out of Jerusalem, was delivered into the hands of the Romans;
1 Corinthians 13:2
And, though I have the gift of prophesying, and know all sacred secrets, and all knowledge, - and though I have all faith, so as to be removing mountains, and have not, love, I am, nothing;