Parallel Verses

Julia Smith Translation

To which our twelve tribes, serving night and day, hope to arrive. For which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews.

New American Standard Bible

the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews.

King James Version

Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

Holman Bible

the promise our 12 tribes hope to attain as they earnestly serve Him night and day. King Agrippa, I am being accused by the Jews because of this hope.

International Standard Version

Our twelve tribes, worshiping day and night with intense devotion, hope to attain it. It is because of this hope, O King, that I am accused by the Jews.

A Conservative Version

to which our twelve tribes, serving in earnestness night and day, hope to attain, about which hope, king Agrippa, I am accused by the Jews!

American Standard Version

unto which promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!

Amplified

Which hope [of the Messiah and the resurrection] our twelve tribes [confidently] expect to realize as they serve and worship God in earnest night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews!

An Understandable Version

This is the promise our twelve tribes [i.e., family groups], who earnestly serve God night and day, hope to see fulfilled. It is because [I advocate] this hope, O King, that I am being charged [with wrongdoing] by the Jews.

Anderson New Testament

to which promise our twelve tribes, zealously serving night and day, hope to come: on account of which hope, King Agrippa, I am accused by the Jews.

Bible in Basic English

For the effecting of which our twelve tribes have been working and waiting night and day with all their hearts. And in connection with this hope I am attacked by the Jews, O king!

Common New Testament

the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews.

Daniel Mace New Testament

which our twelve tribes by their continual services, night and day, hope themselves to obtain: yet for that hope, king Agrippa, do the Jews now accuse me.

Darby Translation

to which our whole twelve tribes serving incessantly day and night hope to arrive; about which hope, O king, I am accused of the Jews.

Godbey New Testament

unto which our twelve tribes constantly worshiping night and day, hope to attain: concerning which hope I am accused by the Jews, O king.

Goodspeed New Testament

the promise in the hope of seeing which fulfilled our twelve tribes serve God zealously night and day. It is about this hope, your Majesty, that I am accused by some Jews.

John Wesley New Testament

To which our twelve tribes, worshiping continually night and day, hope to attain: concerning which hope, King Agrippa, I am accused by the Jews.

King James 2000

Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.

Lexham Expanded Bible

to which our twelve tribes hope to attain as [they] earnestly serve [him] night and day. Concerning this hope I am being accused by the Jews, O king!

Modern King James verseion

to which promise our twelve tribes hope to attain, serving God fervently night and day. For the sake of this hope, king Agrippa, I am accused by the Jews.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, King Agrippa am I accused of the Jews.

Moffatt New Testament

a promise which our twelve tribes hope to gain by serving God earnestly both night and day. And I am actually impeached by Jews for this hope, O king!

Montgomery New Testament

"a promise which our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. It is concerning this hope, King Agrippa, that I am accused by the Jews.

NET Bible

a promise that our twelve tribes hope to attain as they earnestly serve God night and day. Concerning this hope the Jews are accusing me, Your Majesty!

New Heart English Bible

which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, O King.

Noyes New Testament

which our twelve tribes, earnestly serving God day and night, hope to obtain; concerning which hope, O king, I am accused by Jews.

Sawyer New Testament

which our twelve tribes, serving God continually, day and night, hope to attain; of this hope, King Agrippa, I am accused by the Jews.

The Emphasized Bible

unto which hope , our twelve-tribed nation, with intensity, night and day, rendering divine service, is hoping to attain - concerning which hope, I am being accused by Jews, O King!

Thomas Haweis New Testament

which promise our twelve tribes, with fervour night and day worshipping God, hope to attain. For which hope, king Agrippa, I am criminated by the Jews.

Twentieth Century New Testament

A promise which our Twelve Tribes, by earnest service night and day, hope to see fulfilled. It is for this hope, your Majesty, that I am accused--and by Jews themselves!

Webster

To which promise our twelve tribes, assiduously serving God day and night, hope to come. For which hope's sake, king Agrippa, I am accused by the Jews.

Weymouth New Testament

the promise which our twelve tribes, worshipping day and night with intense devotedness, hope to have made good to them. It is on the subject of this hope, Sir, that I am accused by the Jews.

Williams New Testament

which promise our twelve tribes, by devotedly worshiping day and night, hope to see fulfilled for them. It is for this hope, your Majesty, that I am accused by some Jews.

World English Bible

which our twelve tribes, earnestly serving night and day, hope to attain. Concerning this hope I am accused by the Jews, King Agrippa!

Worrell New Testament

unto which promise our twelve-tribed nation, earnestly serving day and night, is hoping to attain; concerning which hope, O King, I am being accused by Jews.

Worsley New Testament

to which promise our twelve tribes, worshipping continually night and day, hope to attain: concerning which hope, O king Agrippa, I am accused by the Jews.

Youngs Literal Translation

to which our twelve tribes, intently night and day serving, do hope to come, concerning which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980
Usage: 980

ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
Usage: 388

δωδεκάφυλον 
Dodekaphulon 
Usage: 1

ἐκτένεια 
Ekteneia 
Usage: 1

λατρεύω 
Latreuo 
Usage: 19

ἡμέρα 
hemera 
day, daily 9, time, not tr,
Usage: 287

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

νύξ 
Nux 
Usage: 52

ἐλπίζω 
Elpizo 
Usage: 29

to come
καταντάω 
Katantao 
Usage: 13

For
περί 
Peri 
Usage: 254

ἐλπίς 
Elpis 
Usage: 54

βασιλεύς 
Basileus 
Usage: 99

G67
Ἀγρίππας 
Agrippas 
Usage: 12

I am accused
ἐγκαλέω 
Egkaleo 
Usage: 7

of
ὑπό 
Hupo 
of, by, under, with, in, not tr,
Usage: 188

Context Readings

Paul Makes His Defense Before King Agrippa

6 And now in the hope of the solemn promise having been made to the fathers by God, I stand, being judged, 7 To which our twelve tribes, serving night and day, hope to arrive. For which hope I am accused, king Agrippa, by the Jews. 8 Why is it judged incredible by you, if God raise the dead?


Cross References

James 1:1

James, servant of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes in the dispersion, health.

Ezra 6:17

And they brought near to the consecration of this house of God a hundred oxen, two hundred rams, four hundred lambs; and he goats of the goats for sin, for all Israel twelve, for the number of the tribes of Israel.

Matthew 19:28

And Jesus said to them, Verily I say to you, That ye having followed me, in the regeneration when the Son of man should sit upon the throne of his glory, shall be seated ye also upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

Luke 22:30

That ye might eat and drink at my table in my kingdom, and might sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel.

Acts 26:2

Concerning all of which I am accused by the Jews, king Agrippa, I deem myself happy, being about to defend myself to thee this day:

Philippians 3:11

If somehow I shall arrive at the rising up of the dead.

1 Thessalonians 3:10

Night and day praying exceedingly to see your face, and to adjust things wanting of your faith?

1 Timothy 5:5

And she truly a widow, and forsaken, has hoped in God, and remains in supplications and prayers night and day.

Ezra 8:35

They coming from the captivity, the sons of the exile, brought near burnt-offerings to the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven he lambs, the he goats of the sin, twelve: all the burnt-offering to Jehovah.

Psalm 134:1-2

Song of ascensions. Behold, praise ye Jehovah, all ye servants of Jehovah, standing in the house of Jehovah, in the nights.

Psalm 135:2

Standing in the house of Jehovah, in the enclosures of the house of our God.

Luke 2:25

And, behold, a man was in Jerusalem, the name to him Simeon; and this man just and cautious, waiting the consolation of Israel : and the Holy Spirit was upon him.

Luke 2:36-38

And Anna was a prophetess, daughter of flannel, of the tribe of Aser : she advanced in many days, having lived with a husband seven years from her virginity;

Luke 7:19-20

And having called certain two of his disciples, John sent to Jesus, saying, Art thou he coming? or should we expect another?

Acts 20:31

Wherefore watch ye, remembering that the space of three years night and day I ceased not reminding each one with tears.

Revelation 7:4-8

And I heard the number of the sealed: an hundred and fortyfour thousand sealed of all the tribes of the sons of Israel.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain