Parallel Verses
Godbey New Testament
saying to them, Men, I perceive that this voyage is going to be with peril and much loss, not only with the cargo and the ship, but also of our lives.
New American Standard Bible
and said to them, “Men, I perceive that the voyage will certainly be with
King James Version
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Holman Bible
and told them, “Men, I can see that this voyage is headed toward damage and heavy loss, not only of the cargo and the ship but also of our lives.”
International Standard Version
"Men, I see that during this voyage there will be hardship and a heavy loss not only of the cargo and ship, but also of our lives."
A Conservative Version
saying to them, Men, I perceive that the voyage is going to be with injury and much damage, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
American Standard Version
and said unto them, Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Amplified
saying, “Men, I sense [after careful thought and observation] that this voyage will certainly be a disaster and with great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”
An Understandable Version
saying, "Sirs, I can see that this voyage will result in suffering and much loss, not only to the ship and its cargo, but also to our [very] lives."
Anderson New Testament
saying: Men, I perceive that this voyage will be with damage and much loss, not only to the cargo and the ship, but also to our lives.
Bible in Basic English
Saying, Friends, I see that this journey will be one of great damage and loss, not only to the goods and the ship, but to ourselves.
Common New Testament
and said to them, "Men, I perceive that the voyage will be with injury and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Daniel Mace New Testament
"my friends, said he, I foresee our voyage will be attended with great difficulties, and no small risk of losing not only the ship and cargo, but our lives too."
Darby Translation
saying, Men, I perceive that the navigation will be with disaster and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
Goodspeed New Testament
"Gentlemen," he said, "I see that this voyage is likely to end in disaster and heavy loss, not only to ship and cargo but to our own lives also."
John Wesley New Testament
Paul exhorted them, Saying to them, Sirs, I perceive that this voyage is like to be with injury and much damage, not only to the lading and the ship, but also to our lives.
Julia Smith Translation
Saying to them, Men, I see that with violence and much damage, not only of the cargo and ship, but also of our lives, the voyage is about to be.
King James 2000
And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the cargo and ship, but also of our lives.
Lexham Expanded Bible
saying to them, "Men, I perceive that the voyage is going {to end} with disaster and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives!"
Modern King James verseion
saying, Men, I perceive that this voyage is about to be with much harm and loss, and not only much cargo and of the ship, but also of our souls.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and said unto them, "Sirs I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not of the lading and ship only: but also of our lives."
Moffatt New Testament
"Men," said he, "I see this voyage is going to be attended with hardship and serious loss not only to the cargo and the ship but also to our own lives."
Montgomery New Testament
"Sirs," he said to them, "I perceive that the voyage will be attended with injury and serious loss, not only to the cargo and to the ship, but also to our own lives."
NET Bible
"Men, I can see the voyage is going to end in disaster and great loss not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
New Heart English Bible
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Noyes New Testament
saying, Sirs, I perceive that this voyage will be with injury and much loss, not only of the lading and the ship, but also of our lives.
Sawyer New Testament
saying to them, Men, I see that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and ship, but also of our lives.
The Emphasized Bible
saying to them - Sirs! I perceive that, with damage and great loss, not only of the cargo and of the ship, but even of our persons, shall the voyage certainly be attended.
Thomas Haweis New Testament
saying unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be attended with much damage and loss, not only of the cargo and of the ship, but [danger] of our lives also.
Twentieth Century New Testament
"My friends," he said, "I see that this voyage will be attended with injury and much damage, not only to the cargo and the ship, but to our own lives also."
Webster
And said to them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
Weymouth New Testament
"Sirs," he said, "I perceive that before long the voyage will be attended with danger and heavy loss, not only to the cargo and the ship but to our own lives also."
Williams New Testament
by saying, "Men, I see that this voyage is likely to be attended by disaster and heavy loss, not only to the cargo and the ship, but also to our lives."
World English Bible
and said to them, "Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
Worrell New Testament
saying, "Men! I perceive that the voyage is likely to be with violence and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.
Worsley New Testament
saying, Sirs, I perceive that this voyage is like to be prejudicial and with much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives.
Youngs Literal Translation
saying to them, 'Men, I perceive that with hurt, and much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives -- the voyage is about to be;'
Themes
Meteorology » Forecast of the weather
Meteorology and celestial phenomena » Phenomena of » The autumnal weather on the mediterranean
Paul » Predicts misfortune to the ship; his counsel not heeded, and the voyage resumes
Interlinear
Esomai
References
Word Count of 37 Translations in Acts 27:10
Verse Info
Context Readings
Paul And His Associates Sail For Rome
9 And much time passing away, and navigation being already unsafe, because the Fast had already passed by, Paul exhorted them, 10 saying to them, Men, I perceive that this voyage is going to be with peril and much loss, not only with the cargo and the ship, but also of our lives. 11 But the centurion trusted the pilot and midshipman, rather than the things spoken by Paul.
Cross References
Acts 27:20-26
and neither sun nor stars appearing for many days, and there being no small tempest on us, finally all hope of saving us was taken away.
Acts 27:31
Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these may remain in the ship, you are not able to be saved.
Acts 27:34
Therefore I exhort you to take food: for this is for your safety: for not a hair of your head shall perish.
Acts 27:41-44
And having fallen into a place where two seas met, they broke the ship, and indeed the prow, sticking fast, remained motionless, but the stern was torn off by the violence (of the wind).
1 Peter 4:18
And if the righteous is scarcely saved, where shall the ungodly and the sinner appear?