Parallel Verses

Twentieth Century New Testament

And that the rest should follow, some on planks, and others on different pieces of the ship. In these various ways every one managed to get safely ashore.

New American Standard Bible

and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.

King James Version

And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.

Holman Bible

The rest were to follow, some on planks and some on debris from the ship. In this way, everyone safely reached the shore.

International Standard Version

The rest were to follow, some on planks and others on various pieces of the ship. In this way everyone got to shore safely.

A Conservative Version

and the remaining, some on boards, and some on any of the things from the ship. And so it came to pass for all to be saved to the land.

American Standard Version

and the rest, some on planks, and some on other things from the ship. And so it came to pass, that they all escaped safe to the land.

Amplified

and [he commanded] the rest to follow, some on [floating] planks, and others on various things from the ship. And so it was that all of them were brought safely to land.

An Understandable Version

The rest [he reasoned] could reach shore by floating on planks or other debris from the ship. And so it happened that all of them escaped safely to land.

Anderson New Testament

and then the rest, some on planks, and others on what could be taken from the ship. And thus it came to pass, that all got safe to land.

Bible in Basic English

And the rest, some on boards and some on things from the ship. And so it came about that they all got safe to land.

Common New Testament

and the rest on planks or on various pieces of the ship. And so it happened that they were all brought safely to land.

Daniel Mace New Testament

and the rest to get upon the planks, or other pieces of the wreck: and by this means it happen'd that they all came safe to land.

Darby Translation

and the rest, some on boards, some on some of the things that came from the ship; and thus it came to pass that all got safe to land.

Godbey New Testament

and the rest, some on planks, and others on some parts from the ship. And thus it came to pass that all came safe to the land.

Goodspeed New Testament

and the rest to follow on planks or other pieces of wreckage. So they all got safely to land.

John Wesley New Testament

And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship; and so it came to pass, that they all escaped safe to land.

Julia Smith Translation

And the rest, truly some on boards, and some on certain things from the ship. And so it was, all were saved upon the land.

King James 2000

And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.

Lexham Expanded Bible

and [then] the rest, [some] of whom [floated] on planks and [some] of whom on anything [that was] from the ship. And in this way all were brought safely to the land.

Modern King James verseion

And the rest went, some on boards and others on some of the things from the ship. And so it happened that all were saved on the land.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the others he commanded to go, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they came all safe to land.

Moffatt New Testament

while the rest were to manage with planks or pieces of wreckage. In this way it turned out that the whole company got safe to land.

Montgomery New Testament

and that the rest should follow, some on planks and some on other bits of wreckage. And so it came to pass that all escaped safe to the land.

NET Bible

and the rest were to follow, some on planks and some on pieces of the ship. And in this way all were brought safely to land.

New Heart English Bible

and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land.

Noyes New Testament

and the rest, some on boards, and others on something from the ship. And in this way it came to pass, that they all escaped safe to land.

Sawyer New Testament

and the rest, some on boards, and some on parts of the ship; and in this way all were brought safely to land.

The Emphasized Bible

and, the rest, some, on planks, and, some, on other things from the ship, -- and, so, it came to pass, that, all, were brought safely through, on to the land.

Thomas Haweis New Testament

and that the rest should make the attempt, some on planks, and some on the floating materials of the ship: and in this manner so it was that they all safely reached the shore.

Webster

And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship: And so it came to pass, that they all escaped safe to land.

Weymouth New Testament

and that the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. In this way they all got safely to land.

Williams New Testament

some on planks and others on various bits of the ship. And thus they all got safely to land.

World English Bible

and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land.

Worrell New Testament

and the rest??ome, indeed, on planks, and others on some of the things from the Ship. And so it came to pass that all escaped safe to land.

Worsley New Testament

and the rest, some on planks, and others on some other things out of the ship. And so it came to pass that they all got safe to land.

Youngs Literal Translation

and the rest, some indeed upon boards, and some upon certain things of the ship; and thus it came to pass that all came safe unto the land.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

the rest
λοιποί 
Loipoy 
Usage: 33

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980
Usage: 980

on
ἐπί 
Epi 
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644
Usage: 644

σανίς 
Sanis 
Usage: 1

and
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

the ship
πλοῖον 
Ploion 
Usage: 66

so
οὕτω 
Houto 
Usage: 146

it came to pass
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

διασώζω 
Diasozo 
Usage: 8

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

διασώζω 
Diasozo 
Usage: 8

to
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

References

Easton

Context Readings

The Shipwreck

43 But the Roman Officer, anxious to save Paul, prevented their carrying out their intention, and ordered that those who could swim should be the first to jump into the sea and try to reach the shore; 44 And that the rest should follow, some on planks, and others on different pieces of the ship. In these various ways every one managed to get safely ashore.


Cross References

Acts 27:22

Yet, even as things are, I urge you not to lose courage, for there will not be a single life lost among you--only the ship.

John 6:39-40

And his will is this--that I should not lose one of all those whom he has given me, but should raise them up at the Last Day.

Acts 27:24

'Have no fear, Paul; you must appear before the Emperor, and God himself has given you the lives of all your fellow-voyagers.'

Acts 27:31

When Paul said to the Roman Officer and his men: "Unless the sailors remain on board, you cannot be saved."

2 Corinthians 1:8-10

We want you, Brothers, to know that, in the troubles which befell us in Roman Asia, we were burdened altogether beyond our strength, so much so that we even despaired of life.

1 Peter 4:18

If 'a good man is saved only with difficulty, what will become of the godless and the sinful?'

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain