Parallel Verses
New American Standard Bible
From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.
King James Version
And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
Holman Bible
From there, after making a circuit along the coast,
International Standard Version
Then we weighed anchor and came to Rhegium. A day later, a south wind began to blow, and on the second day we came to Puteoli.
A Conservative Version
from where having made a circuit, we arrived at Rhegium. And after one day, wind from the south having developed, we came a second day to Puteoli,
American Standard Version
And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli;
Amplified
From there we sailed around and arrived at Rhegium [on Italy’s southern tip]; and a day later a south wind came up, and on the second day we arrived at
An Understandable Version
From there we sailed around [and then north] until we arrived at Rhegium [i.e., a town on the "toe" of Italy]. The next day a south wind began blowing, and on the second day we arrived at Puteoli [i.e., a town about half-way to Rome],
Anderson New Testament
from which place, by coasting about, we came to Rhegium; and one day afterward, the south wind arose; and we came, on the next day, to Puteoli,
Bible in Basic English
And from there, going about in a curve, we came to Rhegium: and after one day a south wind came up and on the day after we came to Puteoli:
Common New Testament
From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli.
Daniel Mace New Testament
from thence we turn'd to the wind, and arriv'd at Rhegium: the next day the wind being at south, we came in two days to Puteoli:
Darby Translation
Whence, going in a circuitous course, we arrived at Rhegium; and after one day, the wind having changed to south, on the second day we came to Puteoli,
Godbey New Testament
thence having come circuitously, we arrived into Rhegium. And after one day there being a south wind, we came the second day to Puteoli,
Goodspeed New Testament
then we weighed anchor and reached Rhegium. A day later, a south wind sprang up and the following day we arrived at Puteoli.
John Wesley New Testament
we tarried there three days, Whence coasting round, we came to Rhegium, and the south wind rising after one day, we came the next to Puteoli:
Julia Smith Translation
Whence having come round, we arrived at Rhegium: and after one day the south wind having come up, we came the second day to Puteoli:
King James 2000
And from there we set a course, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
Lexham Expanded Bible
From there we got underway [and] arrived at Rhegium, and after one day a south wind came up [and] on the second day we came to Puteoli,
Modern King James verseion
Going around from there we arrived at Rhegium. And after one day a south wind coming on, we came to Puteoli on the second,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and from thence we set a compass and came to Rhegium. And after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli,
Moffatt New Testament
Then tacking round we reached Rhegium; next day a south wind sprang up which brought us in a day to Puteoli,
Montgomery New Testament
From thence, tacking round, we reached Rhegium. Next day a south wind sprang up, which brought us in a day to Puteoli.
NET Bible
From there we cast off and arrived at Rhegium, and after one day a south wind sprang up and on the second day we came to Puteoli.
New Heart English Bible
From there we weighed anchor and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Noyes New Testament
and from thence we made a circuit, and came to Rhegium; and after one day a south wind arose, and we came on the second day to Puteoli,
Sawyer New Testament
and proceeding thence we came to Rhegium, and after one day, a south wind blowing, we came the second day to Puteoli,
The Emphasized Bible
whence, going round, we reached Rhegium; and, after one day, a south wind springing up, on the second day, we came to Puteoli;
Thomas Haweis New Testament
from whence we came round, and arrived opposite to Rhegium; and after one day the south wind arising, we came in two more to Puteoli:
Twentieth Century New Testament
And from there we worked to windward and so got to Rhegium. A day later a south wind sprang up and took us to Puteoli in two days.
Webster
And from thence we made a circuit, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:
Weymouth New Testament
From there we came round and reached Rhegium; and a day later, a south wind sprang up which brought us by the evening of the next day to Puteoli.
Williams New Testament
After weighing anchor and leaving there, we arrived at Rhegium. The next day, a south wind began to blow, and the following day we got to Puteoli.
World English Bible
From there we circled around and arrived at Rhegium. After one day, a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli,
Worrell New Testament
whence, making a circuit, we came to Rhegium. And, after one day, a south wind springing up, we came on the second day to Puteoli;
Worsley New Testament
From whence coasting round we came to Rhegium, and after one day a south-wind rising, we came the second day to Puteoli:
Youngs Literal Translation
thence having gone round, we came to Rhegium, and after one day, a south wind having sprung up, the second day we came to Puteoli;
Interlinear
Hothen
Perierchomai
Eis
εἰς
Eis
Usage: 1267
References
Word Count of 37 Translations in Acts 28:13
Verse Info
Context Readings
Paul Arrives In Rome At Last
12 We stopped at the city of Syracuse and stayed there three days. 13 From there we sailed around and arrived at Rhegium, and a day later a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli. 14 We came across some of the brothers, who kept us with them for seven days; and so we arrived at Rome.
Phrases
Cross References
Acts 27:13
A gentle wind from the south began to blow. The men thought they could accomplish their plan. So they pulled up the anchor and sailed as close as possible along the coast of Crete.