Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

Then Peter observing it, addressed himself to the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why gaze ye upon us, as if by our own power or piety we had enabled this man to walk?

New American Standard Bible

But when Peter saw this, he replied to the people, “Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?

King James Version

And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?

Holman Bible

When Peter saw this, he addressed the people: “Men of Israel, why are you amazed at this? Or why do you stare at us, as though we had made him walk by our own power or godliness?

International Standard Version

When Peter saw this, he told the people: "Fellow Israelis, why are you wondering about this, and why are you staring at us as if by our own power or godliness we made him walk?

A Conservative Version

And Peter having seen, he responded to the people, Men, Israelites, why do ye marvel at this man? Or why do ye stare at us, as by our own power or piety we have made him to walk?

American Standard Version

And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this man? or why fasten ye your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk?

Amplified

And Peter, seeing this, said to the people, “You men of Israel, why are you amazed at this? Why are you staring at us, as though by our own power or godliness we had made this man walk?

An Understandable Version

And when Peter saw [the crowd assembling] he gave this explanation: "Men of Israel, why are you so shocked at [what happened to] this man? And why are you gazing at us, as though it were by our power or godly qualities that we caused him to walk?

Anderson New Testament

But when Peter saw it, he answered the people: Men of Israel, why are you astonished at this? or, why do you look so earnestly on us, as if by our own power or godliness we had caused this man to walk?

Bible in Basic English

And when Peter saw it he said to the people, You men of Israel, why are you so greatly surprised at this man? or why are you looking at us as if by our power or virtue we had given him the use of his legs?

Common New Testament

And when Peter saw this he addressed the people, "Men of Israel, why do you wonder at this, or why do you stare at us, as if by our own power or piety we had made him walk?

Daniel Mace New Testament

which Peter observing, thus addressed them, ye men of Israel, why are ye so surprized at this event? or why do you look so earnestly on us, as though by our own power or piety, we had caus'd this man to walk?

Darby Translation

And Peter, seeing it, answered the people, Men of Israel, why are ye astonished at this? or why do ye gaze on us as if we had by our own power or piety made him to walk?

Godbey New Testament

And Peter seeing them, responded to the people; Israelitish men, why are you astonished at this, or why do you look upon us as having by our own power or holiness, made this man to walk about?

Goodspeed New Testament

When Peter saw this, he said to the people. "Men of Israel, why are you so surprised at this? Why do you stare so at us, as though it were some power or some piety of ours that had made him able to walk?

John Wesley New Testament

And Peter seeing it, answered the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? Or, why do ye fix your eyes on us, as if by our own power or piety, we had made this man to walk?

Julia Smith Translation

And Peter, having seen, answered to the people, men, Israelites, why wonder ye at this? or why look ye intently at us, as by our own power or devotion having made him to walk?

King James 2000

And when Peter saw it, he answered unto the people, You men of Israel, why marvel you at this? or why look you so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?

Lexham Expanded Bible

And [when he] saw [it], Peter replied to the people, "Men [and] Israelites, why are you astonished at this? Or why are you staring at us, as [if] by our own power or godliness we have made him walk?

Modern King James verseion

And seeing this, Peter answered the people, Men, Israelites, why do you marvel at this? Or why do you stare at us, as though we had made this man to walk by our own power or holiness?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

When Peter saw that, he answered unto the people, "Ye men of Israel, why marvel ye at this? Or why look ye so steadfastly on us, as though by our own power or holiness we had made this man go?

Moffatt New Testament

But when Peter saw this, he said to the people, "Men of Israel, why are you surprised at this? Why do you stare at us, as if we had made him walk by any power or piety of ours?

Montgomery New Testament

When he saw this, Peter said to the people. "Men of Israel, why are you wondering at this? Why do you stare at us, as if by our own power or piety we had made this man to walk?

NET Bible

When Peter saw this, he declared to the people, "Men of Israel, why are you amazed at this? Why do you stare at us as if we had made this man walk by our own power or piety?

New Heart English Bible

When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?

Noyes New Testament

But Peter seeing it, answered the people: Men of Israel, why wonder ye at this? Or why look ye earnestly on us, as though by our own power or godliness we had made this man to walk?

Sawyer New Testament

And Peter seeing it answered the people, Men of Israel, why do you wonder at this? or why do you look intently at us as if by our power or piety we had made him walk?

The Emphasized Bible

And Peter, seeing it, made answer unto the people: - Ye men of Israel! Why marvel ye at this man? Or, upon us, why are ye intently looking, as though, by our own power or godliness, we had made him walk?

Twentieth Century New Testament

On seeing this, Peter said to the people: "Men of Israel, why are you surprised at this? and why do you stare at us, as though we, by any power or piety of our own, had enabled this man to walk?

Webster

And when Peter saw it, he answered to the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?

Weymouth New Testament

Peter, seeing this, spoke to the people. "Israelites," he said, "why do you wonder at this man? Or why gaze at us, as though by any power or piety of our own we had enabled him to walk?

Williams New Testament

When Peter saw this, he said to the people, "Fellow Israelites, why are you so surprised at this? Why do you keep staring at us, as though we had by our own power or piety made this man walk?

World English Bible

When Peter saw it, he responded to the people, "You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?

Worrell New Testament

And Peter, seeing it, spake to the people, "Men of Israel, why do ye wonder at this? Or why look ye so intently on us, as though by our own power or godliness we had made him to walk

Worsley New Testament

And Peter seeing this said to the people, Men of Israel, why marvel ye at this, or why look ye so earnestly on us, as if by our own power or piety we had made this man able to walk?

Youngs Literal Translation

and Peter having seen, answered unto the people, 'Men, Israelites! why wonder ye at this? or on us why look ye so earnestly, as if by our own power or piety we have made him to walk?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

Πέτρος 
Petros 
Usage: 160

saw
εἴδω 
Eido 
Usage: 519

it, he answered
ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

the people
λαός 
Laos 
Usage: 137

Ye men
ἀνήρ 
Aner 
man, husband, sir, fellow, not tr
Usage: 198

of Israel
Ἰσραηλίτης 
Israelites 
Usage: 8

why
τίς 
Tis 
τίς 
Tis 
Usage: 344
Usage: 344

marvel ye
θαυμάζω 
Thaumazo 
Usage: 42

at
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

τούτῳ 
Touto 

Usage: 68
Usage: 0

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

on us
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

though by our
δύναμις 
Dunamis 
Usage: 95

own
ἴδιος 
Idios 
Usage: 96

δύναμις 
Dunamis 
Usage: 95

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

εὐσέβεια 
Eusebeia 
Usage: 15

we had made
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

man

Usage: 0

Context Readings

Peter Preaches In The Temple

11 But as the lame man that was cured held fast Peter and John, all the people ran together unto them into the portico called Solomon's, in vast amazement. 12 Then Peter observing it, addressed himself to the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why gaze ye upon us, as if by our own power or piety we had enabled this man to walk? 13 The God of Abraham, and Isaac, and Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he had determined to release him.



Cross References

John 3:27-28

John answered and said, A man cannot assume any thing, except it be given him from heaven.

John 7:18

He that speaketh from himself, seeks his own individual honour: but he that seeketh the glory of him that sent him, he is true, and iniquity in him there is none.

Acts 2:22

Men of Israel, hear these words; Jesus the Nazarean, a man from God, pointed out to you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as yourselves also know:

Acts 10:25-26

And as Peter was entering, Cornelius met him, and falling at his feet, paid him homage.

Acts 13:26

Men and brethren, children of the race of Abraham, and all among you who fear God, to you is the word of this salvation sent.

Acts 14:11-15

But when the multitudes beheld what Paul had done, they lifted up their voice, in the dialect of Lycaonia, saying, The gods in the form of mortals are come down to us.

Romans 9:4

who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the gift of the law, and the sacred service, and the promises;

Romans 11:1

I SAY then, Hath God rejected his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.

2 Corinthians 3:5

not that we are sufficient of ourselves to account any thing of ourselves, but our sufficiency is of God.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain