Parallel Verses

International Standard Version

By shrewdly scheming against our people, he oppressed our ancestors and forced them to abandon their infants to the elements, so that they wouldn't live.

New American Standard Bible

"It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive.

King James Version

The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.

Holman Bible

He dealt deceitfully with our race and oppressed our ancestors by making them leave their infants outside, so they wouldn’t survive.

A Conservative Version

This man, who cunningly victimized our race, mistreated our fathers to make their infants be placed outside in order not to keep alive.

American Standard Version

The same dealt craftily with our race, and ill-treated our fathers, that they should cast out their babes to the end they might not live.

Amplified

He dealt treacherously with and defrauded our race; he abused and oppressed our forefathers, forcing them to expose their babies so that they might not be kept alive.

An Understandable Version

This king exploited the Hebrews and mistreated our forefathers, even requiring that they abandon their [small] babies, leaving them to die [See Exodus 1:22].

Anderson New Testament

He dealt insidiously with our race, and afflicted our fathers, so that they exposed their infants, in order that they might not live.

Bible in Basic English

He, having evil designs against our nation, was cruel to our fathers, and they were forced to put out their young children, so that they might not go on living.

Common New Testament

He dealt craftily with our race and forced our fathers to expose their infants, so that they would not survive.

Daniel Mace New Testament

this prince employ'd all his arts against our nation, and persecuted our fathers, by obliging them to expose their young children, in order to extirpate the race.

Darby Translation

He dealt subtilly with our race, and evil entreated the fathers, casting out their infants that they might not live.

Godbey New Testament

He dealing fraudulently with our race, afflicted our fathers, that they should expose their infants, so that they should not live.

Goodspeed New Testament

He took advantage of our people and oppressed our forefathers, making them abandon their infant children, so that they should not live.

John Wesley New Testament

evil intreated our fathers, by causing their male infants to be exposed, that they might not live.

Jubilee 2000 Bible

The same dealt subtly with our kindred and mistreated our fathers so that they exposed their babies to death, to the end that the generation would cease.

Julia Smith Translation

He having deceived our race by sophistry, inflicted evil upon our fathers, to make their babes cast out, that they should not breed.

King James 2000

The same dealt craftily with our kindred, and ill-treated our fathers, so that they exposed their infants, to the end that they might not live.

Lexham Expanded Bible

This man deceitfully took advantage of our people [and] mistreated our ancestors, {causing them to abandon their infants} so that they would not be kept alive.

Modern King James verseion

Dealing subtly with our race, this one oppressed our fathers, causing their infants to be exposed, so as not to be left alive.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

The same dealt subtly with our kindred, and evil entreated our fathers, and made them to cast out their young children, that they should not remain alive.

Moffatt New Testament

He took a cunning method with our race; he oppressed our ancestors by forcing them to expose their infants, to prevent them from surviving.

Montgomery New Testament

"He dealt craftily with our race, and oppressed our forefathers, by making them expose their infants so that they should not live.

NET Bible

This was the one who exploited our people and was cruel to our ancestors, forcing them to abandon their infants so they would die.

New Heart English Bible

The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they would not stay alive.

Noyes New Testament

The same dealt subtly with our race, and illtreated our fathers, so that they should cast out their infants, that they might not be preserved alive.

Sawyer New Testament

This [king] dealt deceitfully with our race, and treated injuriously our fathers, causing their infants to be exposed that they might not be preserved alive.

The Emphasized Bible

The same, dealing craftily with our race, ill-treated our fathers, so as to cause their babes to be exposed, to the end they might not be suffered to live.

Thomas Haweis New Testament

This man, forming crafty designs against our nation, grievously treated our fathers, so as to cause them to expose their children, in order to exterminate the race.

Twentieth Century New Testament

This king acted deceitfully towards our race and ill-treated our ancestors, making them abandon their own infants, so that they should not be reared.

Webster

The same dealt subtilly with our kindred, and ill-treated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live.

Weymouth New Testament

He adopted a crafty policy towards our race, and oppressed our forefathers, making them cast out their infants so that they might not be permitted to live.

Williams New Testament

By taking a cunning advantage of our race he oppressed our forefathers by forcing them to expose their infants so that they should not live.

World English Bible

The same took advantage of our race, and mistreated our fathers, and forced them to throw out their babies, so that they wouldn't stay alive.

Worrell New Testament

The same, dealing craftily with our race, ill-treated our fathers, in causing their children to be cast out, that they might not be preserved alive.

Worsley New Testament

and oppressed our fathers, causing their children to be exposed, that their race might be extinguished.

Youngs Literal Translation

this one, having dealt subtilely with our kindred, did evil to our fathers, causing to expose their babes, that they might not live;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

κατασοφίζομαι 
Katasophizomai 
deal subtilly with
Usage: 1

with
γένος 
Genos 
Usage: 17

our
ἡμῶν 
hemon 
ἡμῶν 
hemon 
our, us, we, not tr,
our, us, we, not tr,
Usage: 388
Usage: 388

γένος 
Genos 
Usage: 17

κακόω 
Kakoo 
Usage: 5

πατήρ 
Pater 
Usage: 180

so that they
ποιέω 
Poieo 
do, make, bring forth, commit, cause, work, show, bear, keep, fulfil, deal, perform, not tr, , vr do
Usage: 372

ἔκθετος 
Ekthetos 
Usage: 1


Usage: 0

βρέφος 
Brephos 
Usage: 8

to the end
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

ζωογονέω 
Zoogoneo 
Usage: 1

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

References

Hastings

Context Readings

Moses, A Rejected Savior

18 Eventually, a different king who had not known Joseph became ruler of Egypt. 19 By shrewdly scheming against our people, he oppressed our ancestors and forced them to abandon their infants to the elements, so that they wouldn't live. 20 "At this time Moses was born. He was beautiful in the sight of God, and for three months he was cared for in his father's house.



Cross References

Exodus 1:9-22

He told his people, "Look, the Israeli people are more numerous and more powerful than we are.

Psalm 105:25

He caused them to hate his people and to deceive his servants.

Psalm 83:4-5

They say, "Let us go and erase them as a nation so the name of Israel will not be remembered anymore."

Psalm 129:1-3

"Since my youth they have often persecuted me," let Israel repeat it,

Revelation 12:4-5

Its tail swept away one-third of the stars in the sky and knocked them down to the earth. Then the dragon stood in front of the woman who was about to give birth so that it could devour her child when it was born.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain