Parallel Verses

Thomas Haweis New Testament

Attentive I have beheld the evil treatment of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and I am come down to deliver them. And now come hither, I will send thee into Egypt."

New American Standard Bible

I have certainly seen the oppression of My people in Egypt and have heard their groans, and I have come down to rescue them; come now, and I will send you to Egypt.’

King James Version

I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

Holman Bible

I have observed the oppression of My people in Egypt; I have heard their groaning and have come down to rescue them. And now, come, I will send you to Egypt.

International Standard Version

I have surely seen the oppression of my people in Egypt, I've heard their groans, and I've come down to rescue them. Now come, I'll send you to Egypt.'

A Conservative Version

Having looked, I saw the oppression of my people in Egypt, and I heard their groaning, and I came down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

American Standard Version

I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning, and I am come down to deliver them: and now come, I will send thee into Egypt.

Amplified

I have most certainly seen the oppression of My people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Now come, and I will send you to Egypt [as My messenger].’

An Understandable Version

I have surely seen the mistreatment of my people there in Egypt and I have heard their groaning and I have determined to rescue them. Now [get ready], I will send you to Egypt [to lead out in their rescue].'

Anderson New Testament

I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and I have come down to deliver them; and now come, and I will send you into Egypt.

Bible in Basic English

Truly, I have seen the sorrows of my people in Egypt, and their cries have come to my ears, and I have come down to make them free: and now, come, I will send you to Egypt.

Common New Testament

I have certainly seen the oppression of my people in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Come now, and I will send you to Egypt.'

Daniel Mace New Testament

I have seen, I have seen the affliction of my people which is in Egypt; I have heard their groaning, and am come down to deliver them. come immediately, and I will send you into Egypt."

Darby Translation

I have surely seen the ill treatment of my people which is in Egypt, and I have heard their groan, and have come down to take them out of it; and now, come, I will send thee to Egypt.

Godbey New Testament

Seeing, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and heard their groaning, and have come down to deliver them. And come now, I will send thee into Egypt.

Goodspeed New Testament

I have seen all the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groans, and I have come down to save them. So come! I will make you my messenger to Egypt!'

John Wesley New Testament

I have surely seen the evil treatment of my people which is in Egypt, and have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come; I will send thee into Egypt.

Julia Smith Translation

Having seen, I saw the injury of my people in Egypt, and I heard their groaning, and came down to take them away. And now came, I will send thee into Egypt.

King James 2000

I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send you into Egypt.

Lexham Expanded Bible

{I have certainly seen} the mistreatment of my people [who are] in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to deliver them. And now come, I will send you to Egypt.'

Modern King James verseion

"I have seen, the affliction of My people in Egypt, and I have heard their groan; and I came down to pluck them out. And now come, I will send you into Egypt."

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

I have perfectly seen the affliction of my people which is in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now, come: and I will send thee into Egypt.'

Moffatt New Testament

I have indeed seen the oppression of my people in Egypt, I have heard their groans, and I have come down to rescue them. Come now, I will send you back to Egypt.'

Montgomery New Testament

"Truly I have seen the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groans, and am come down to rescue them; and now, come, I will send you into Egypt.

NET Bible

I have certainly seen the suffering of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. Now come, I will send you to Egypt.'

New Heart English Bible

I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'

Noyes New Testament

I have surely seen the oppression of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them; and now, come, I will send thee into Egypt."

Sawyer New Testament

I have seen the affliction of my people in Egypt, and have heard their groaning, and have come down to deliver them; and now come, I will send you to Egypt.

The Emphasized Bible

I have, indeed seen, the ill-treatment of my people that is in Egypt, and, unto their groaning, have I hearkened, and have come down to rescue them. Now, therefore, come! I will send thee into Egypt.

Twentieth Century New Testament

I have seen the oppression of my people who are in Egypt, and heard their groans, and I have come down to deliver them. Come now and I will send you into Egypt.'

Webster

I have seen, I have seen the affliction of my people who are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. And now come, I will send thee into Egypt.

Weymouth New Testament

I have seen, yes, I have seen the oppression of My people who are in Egypt and have heard their groans, and I have come down to deliver them. And now I will send you to Egypt.'

Williams New Testament

Because I have seen the oppression of my people in Egypt and heard their groans, I have come down to deliver them. So come! I will send you back to Egypt as my messenger.'

World English Bible

I have surely seen the affliction of my people that is in Egypt, and have heard their groaning. I have come down to deliver them. Now come, I will send you into Egypt.'

Worrell New Testament

Surely, I saw the affliction of My people in Egypt, and heard their groaning; and I came down to rescue them. And now come, I will send you into Egypt.'

Worsley New Testament

I have seen the oppression of my people that are in Egypt, and I have heard their groaning, and am come down to deliver them. Therefore come now, and I will send thee into Egypt."

Youngs Literal Translation

seeing I have seen the affliction of My people that is in Egypt, and their groaning I did hear, and came down to deliver them; and now come, I will send thee to Egypt.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
εἴδω 
Eido 
εἴδω 
Eido 
Usage: 519
Usage: 519

κάκωσις 
Kakosis 
Usage: 1

of
λαός 
Laos 
Usage: 137

my
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313

λαός 
Laos 
Usage: 137


which, who, the things, the son,
Usage: 0

is in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Αἴγυπτος 
Aiguptos 
Usage: 24

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313


Usage: 0

στεναγμός 
Stenagmos 
Usage: 2

am come down
καταβαίνω 
Katabaino 
Usage: 63

to deliver
ἐξαιρέω 
Exaireo 
Usage: 5


Usage: 0

And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

now
νῦν 
Nun 
Usage: 102

δεῦρο 
Deuro 
Usage: 5

I will send
ἀποστέλλω 
Apostello 
Usage: 73

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

Moses, A Rejected Savior

33 Then the Lord said unto him, "Loose the sandal from thy feet: for the place whereon thou standest is holy ground. 34 Attentive I have beheld the evil treatment of my people in Egypt, and I have heard their groaning, and I am come down to deliver them. And now come hither, I will send thee into Egypt." 35 This very Moses whom they had rejected, saying, Who made thee a ruler and a judge? the same did God send to be a ruler and redeemer by the hand of the angel who appeared to him in the bush.



Cross References

John 3:13

Though no man hath ascended into heaven, except he that descended from heaven, that Son of man the I am in heaven.

John 6:38

For I came down from heaven, not with a view to do my own will, but the will of him that sent me.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain