Parallel Verses
World English Bible
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
New American Standard Bible
King James Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Holman Bible
“Then he came out of the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land you now live in.
International Standard Version
So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live.
A Conservative Version
Then after coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from there, after his father died, God resettled him in this land in which ye now dwell.
American Standard Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
Amplified
Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God sent him to this country in which you now live.
An Understandable Version
"So, he left Chaldea [Note: This was another name for Mesopotamia], and lived in Haran, and after his father died he was sent [by God] to this country where you people now live.
Anderson New Testament
Then he departed from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran; and thence, after his father died, he removed into this land, in which you now dwell.
Bible in Basic English
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there, when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living now:
Common New Testament
Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Daniel Mace New Testament
thereupon he went out of Chaldea, and dwelt in Charran: from thence, after his father's death, he removed him to this very country where you now dwell.
Darby Translation
Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which ye now dwell.
Godbey New Testament
And after his father died he migrated himself thence into this country in which you now dwell,
Goodspeed New Testament
So he left the country of the Chaldeans and went to live in Haran, and from there after the death of his father, God caused him to move into this country where you now live.
John Wesley New Testament
And coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Julia Smith Translation
Then having come out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Charran: and thence, after his father died, he transplanted him into this land, in which ye now dwell.
King James 2000
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, he removed him into this land, in which you now dwell.
Lexham Expanded Bible
Then he went out from the land of the Chaldeans [and] settled in Haran. And from there, after his father died, he caused him to move to this land in which you now live.
Modern King James verseion
Then he came out of the land of the Chaldeans and lived in Haran. And from there, when his father was dead, he moved into this land in which you now dwell.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then came he out of the land of Chaldea and dwelt in Haran. And after that, as soon as his father was dead, he brought him into this land, in which ye now dwell,
Moffatt New Testament
Then he left the land of the Chaldeans and stayed in Haran. From Haran God shifted him, after his father's death, to this land which you now inhabit.
Montgomery New Testament
"So he left Chaldea and settled in Haran, and from there, after his father's death, God moved him to this land which you inhabit.
NET Bible
Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live.
New Heart English Bible
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
Noyes New Testament
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran; and from thence, after his father was dead, he caused him to remove into this land wherein ye now dwell;
Sawyer New Testament
Then going out from the land of the Chaldeans, he lived in Haran. And thence, after the death of his father, he removed into this land in which you now live.
The Emphasized Bible
Then, coming forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran; and, from thence, when his father was dead, he removed him into this land, in which, ye, now dwell;
Thomas Haweis New Testament
Then he went out from the country of the Chaldeans, and, dwelt in Charran: and from thence, after his father was dead, God removed him as a sojourner into this very country, in which we now dwell.
Twentieth Century New Testament
On this, Abraham left the country of the Chaldaeans and settled in Haran; and from there, after his father's death, God caused him to migrate into this very country, in which you are now living.
Webster
Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And from thence, when his father was dead, he removed him into this land in which ye now dwell.
Weymouth New Testament
"Thereupon he left Chaldaea and settled in Haran till after the death of his father, when God caused him to remove into this country where you now live.
Williams New Testament
So he left the country of the Chaldeans and for a time made his home in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country in which you now live.
Worrell New Testament
Then, having come forth out of the land of the Chaldaeans, he dwelt in Haran; and, from thence, after his father died, He removed him into this land, in which ye now dwell;
Worsley New Testament
Then he came out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, after his father died, He removed him into this land in which ye now dwell:
Youngs Literal Translation
'Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,
Themes
Abraham » Lives in ur, but removes to haran
Babylon » Empire of » Divisions
Court » Accused spoke in his own defense
Haran » Also called charran » A place in mesopotamia to which terah and abraham migrated
Obedience » Instances of » Abraham
Interlinear
Exerchomai
Kakeithen
Apothnesko
Houtos
References
Word Count of 37 Translations in Acts 7:4
Verse Info
Context Readings
Stephen's Defense
3 and said to him, 'Get out of your land, and from your relatives, and come into a land which I will show you.' 4 Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living. 5 He gave him no inheritance in it, no, not so much as to set his foot on. He promised that he would give it to him for a possession, and to his seed after him, when he still had no child.
Cross References
Genesis 12:4-5
So Abram went, as Yahweh had spoken to him. Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he departed out of Haran.
Genesis 11:31-32
Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son's son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram's wife. They went forth from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.
Isaiah 41:2
Who has raised up one from the east? Who called him to his foot in righteousness? He hands over nations to him, and makes him rule over kings. He gives them like the dust to his sword, like the driven stubble to his bow.
Isaiah 41:9
You whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from its corners, and said to you, 'You are my servant, I have chosen you and not cast you away;'