Parallel Verses

Sawyer New Testament

But Saul increased in power and confounded the Jews living at Damascus, proving that this is the Christ.

New American Standard Bible

But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.

King James Version

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews which dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

Holman Bible

But Saul grew more capable and kept confounding the Jews who lived in Damascus by proving that this One is the Messiah.

International Standard Version

But Saul grew more and more persuasive, and continued to confound the Jews who lived in Damascus by proving that this man was the Messiah.

A Conservative Version

But Saul was strengthened more, and was confounding the Jews who dwell at Damascus, proving that this is the Christ.

American Standard Version

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.

Amplified

But Saul increased all the more in strength, and continued to confound and put to confusion the Jews who lived in Damascus by comparing and examining evidence and proving that Jesus is the Christ (the Messiah).

An Understandable Version

But Saul was strengthened [spiritually] and proceeded to confound the Jews living [there] in Damascus by proving that Jesus was the Christ.

Anderson New Testament

But Saul increased the more in strength, and confuted the Jews that dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.

Bible in Basic English

But Saul went on increasing in power, and the Jews in Damascus were not able to give answers to the arguments by which he made it clear that Jesus was the Christ.

Common New Testament

But Saul increased all the more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ.

Daniel Mace New Testament

however Saul still gain'd ground, and confounded the Jews of Damascus, proving that Jesus was the Messias.

Darby Translation

But Saul increased the more in power, and confounded the Jews who dwelt in Damascus, proving that this is the Christ.

Godbey New Testament

And Saul continued to be the more filled up with dynamite, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that Jesus is the Christ.

Goodspeed New Testament

But Saul grew more and more powerful, and bewildered the Jews who lived in Damascus by his proofs that Jesus was the Christ.

John Wesley New Testament

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.

Julia Smith Translation

And Saul was the more strengthened, and confounded the Jews dwelling in Damascus, demonstrating that this is the Christ.

King James 2000

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this one is the very Christ.

Lexham Expanded Bible

But Saul was increasing in strength even more, and was confounding the Jews who lived in Damascus [by] proving that this one is the Christ.

Modern King James verseion

But Saul increased the more in strength and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this One is the Christ.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But Saul increased in strength; And confounded the Jews which dwelt at Damascus affirming that this was very Christ.

Moffatt New Testament

Saul became more and more vigorous. He put the Jewish residents in Damascus to confusion by his proof that Jesus was the Christ;

Montgomery New Testament

But Saul gained more and more influence, and kept putting the Jews who lived in Damascus to confusion by his proof that Jesus was the Christ.

NET Bible

But Saul became more and more capable, and was causing consternation among the Jews who lived in Damascus by proving that Jesus is the Christ.

New Heart English Bible

But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Messiah.

Noyes New Testament

But Saul gained still more strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is the Christ.

The Emphasized Bible

But, Saul, was the more gaining power; and was confounding the Jews who dwelt in Damascus, shewing, by comparison, that - This, is the Christ.

Thomas Haweis New Testament

But Saul was endued with still greater power, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, conclusively evincing that this person is the Messiah.

Twentieth Century New Testament

Saul's influence, however, kept steadily increasing, and he confounded the Jews who lived in Damascus by the proofs that he gave that Jesus was the Christ.

Webster

But Saul increased the more in strength, and confounded the Jews who dwelt at Damascus, proving that this is very Christ.

Weymouth New Testament

Saul, however, gained more and more influence, and as for the Jews living in Damascus, he bewildered them with his proofs that Jesus is the Christ.

Williams New Testament

But Saul grew stronger and stronger and continued to put to utter confusion the Jews who lived in Damascus, by proving that Jesus is the Christ.

World English Bible

But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.

Worrell New Testament

But Saul was being more empowered, and was confounding the Jews who were dwelling in Damascus; proving that this is the Christ.

Worsley New Testament

But Saul prevailed more and more, and confounded the Jews that dwelt at Damascus, fully proving that this same Jesus is the Christ.

Youngs Literal Translation

And Saul was still more strengthened, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that this is the Christ.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Σαῦλος 
Saulos 
Usage: 16

ἐνδυναμόω 
Endunamoo 
Usage: 8

the more
μᾶλλον 
Mallon 
more, rather, the more, better ,
Usage: 66

ἐνδυναμόω 
Endunamoo 
Usage: 8

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

συγχέω 
Sugcheo 
confound, confuse, be in an uproar, stir up
Usage: 5

the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190


which, who, the things, the son,
Usage: 0

κατοικέω 
Katoikeo 
Usage: 40

at
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Δαμασκός 
Damaskos 
Usage: 14

συμβιβάζω 
Sumbibazo 
Usage: 6

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

is
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585


which, who, the things, the son,
Usage: 0

Context Readings

Saul Proclaims Christ In Damascus

21 And all that heard him were astonished and said, Is not this he that destroyed those who called on this name at Jerusalem, and has come here for this purpose, that he might lead them bound to the chief priests? 22 But Saul increased in power and confounded the Jews living at Damascus, proving that this is the Christ. 23 And when some days had passed, the Jews took counsel to kill him;



Cross References

Acts 18:5

And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave himself wholly to preaching the word, testifying to the Jews Christ Jesus.

Acts 18:5

And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave himself wholly to preaching the word, testifying to the Jews Christ Jesus.

Acts 18:5

And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave himself wholly to preaching the word, testifying to the Jews Christ Jesus.

Acts 18:5

And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave himself wholly to preaching the word, testifying to the Jews Christ Jesus.

Acts 18:5

And when Silas and Timothy came from Macedonia, Paul gave himself wholly to preaching the word, testifying to the Jews Christ Jesus.

Luke 21:15

for I will give you a mouth and wisdom which all your enemies shall not be able to resist or dispute.

Luke 24:44-45

And he said to them, These are my words which I spoke to you while I was yet with you, that all things written in the law of Moses, and Prophets, and Psalms, concerning me, must be fully accomplished.

Acts 6:9-10

But some members of the synagogue called that of the Libertines and Cyrenians and Alexandrians and of those from Cilicia and Asia, arose and disputed with Stephen,

Acts 17:3

explaining and asserting that the Christ ought to suffer and to rise from the dead; and that this Jesus whom I preach to you is the Christ.

Acts 18:27-28

And he wishing to go into Achaia, the brothers sent him, and wrote to the disciples to receive him. And when he came he helped those much who had believed through the grace;

Acts 28:23

And appointing him a day they came in great numbers to his lodging, to whom he set forth and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus both from the law of Moses and the prophets, from morning till evening.

1 Corinthians 1:27

but God has chosen the foolish things of the world to confound the wise, and the weak things of the world has God chosen to put to shame the mighty,

2 Corinthians 12:9-10

And he said to me, My grace is sufficient for you; for power is perfected in weakness.

Philippians 4:13

I endure all things with him that strengthens me.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain