Parallel Verses

Amplified

When he arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple.

New American Standard Bible

When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

King James Version

And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.

Holman Bible

When he arrived in Jerusalem, he tried to associate with the disciples, but they were all afraid of him, since they did not believe he was a disciple.

International Standard Version

When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they all were afraid of him because they wouldn't believe he was a disciple.

A Conservative Version

And when Saul arrived in Jerusalem, he attempted to join with the disciples, and they all feared him, not believing that he is a disciple.

American Standard Version

And when he was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

An Understandable Version

And when he came [back] to Jerusalem, Saul attempted to associate himself with the disciples but they were afraid of him [because of his past], and could not believe that he was a [true] disciple.

Anderson New Testament

And having come to Jerusalem, he attempted to associate with the disciples: and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.

Bible in Basic English

And when he came to Jerusalem, he made an attempt to be joined to the disciples, but they were all in fear of him, not taking him for a disciple.

Common New Testament

When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

Daniel Mace New Testament

when Saul was come to Jerusalem, he try'd to associate himself with the disciples: but they were all afraid of him, and could not be persuaded that he was a disciple.

Darby Translation

And having arrived at Jerusalem he essayed to join himself to the disciples, and all were afraid of him, not believing that he was a disciple.

Godbey New Testament

And arriving in Jerusalem, he was endeavoring to join himself to the disciples: and all were afraid of him, not believing that he was a disciple.

Goodspeed New Testament

When he reached Jerusalem he tried to join the disciples, and they were all afraid of him, for they could not believe that he was really a disciple.

John Wesley New Testament

And coming to Jerusalem, he endeavoured to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

Julia Smith Translation

And Saul being present in Jerusalem, tried to join himself to the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he is a disciple.

King James 2000

And when Saul was come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.

Lexham Expanded Bible

And [when he] arrived in Jerusalem, he was attempting to associate with the disciples, and they were all afraid of him, [because they] did not believe that he was a disciple.

Modern King James verseion

And arriving in Jerusalem, Saul attempted to join himself to the disciples. But they were all afraid of him, and did not believe that he was a disciple.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to couple himself with the disciples, and they were all afraid of him and believed not that he was a disciple.

Moffatt New Testament

He got to Jerusalem and tried to join the disciples, but they were all afraid of him, unable to believe he was really a disciple.

Montgomery New Testament

So he came to Jerusalem, and attempted to join the disciples, but they were all afraid of him, because they did not believe that he was a disciple.

NET Bible

When he arrived in Jerusalem, he attempted to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe that he was a disciple.

New Heart English Bible

When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

Noyes New Testament

And when he had come to Jerusalem, he attempted to join himself to the disciples; and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

Sawyer New Testament

And going to Jerusalem he endeavored to join the disciples; and they all feared him, not believing that he was a disciple.

The Emphasized Bible

And, when he had arrived in Jerusalem, he made attempts to join himself unto the disciples; and all were afraid of him, not believing that he was a disciple.

Thomas Haweis New Testament

But when Saul was come to Jerusalem, he attempted to join the disciples: and they were all afraid of him, not crediting that he was a disciple.

Twentieth Century New Testament

On his arrival in Jerusalem, Saul attempted to join the disciples, but they were all afraid of him, as they did not believe that he was really a disciple.

Webster

And when Saul had come to Jerusalem, he essayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.

Weymouth New Testament

So he came to Jerusalem and made several attempts to associate with the disciples, but they were all afraid of him, being in doubt as to whether he himself was a disciple.

Williams New Testament

Now when Saul arrived at Jerusalem, he tried to join the disciples there, but they were all afraid of him, because they did not believe that he was really a disciple.

World English Bible

When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

Worrell New Testament

Now, having come to Jerusalem, he was trying to join himself to the disciples; and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

Worsley New Testament

And when Saul was come to Jerusalem, he attempted to associate with the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.

Youngs Literal Translation

And Saul, having come to Jerusalem, did try to join himself to the disciples, and they were all afraid of him, not believing that he is a disciple,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

Σαῦλος 
Saulos 
Usage: 16

παραγίνομαι 
Paraginomai 
come, be present, go
Usage: 33

to
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

Ἱερουσαλήμ 
Hierousalem 
Usage: 67

he assayed
πειράω 
Peirao 
assay, go about, vr tempted
Usage: 2

κολλάω 
Kollao 
Usage: 8

to the disciples
μαθητής 
Mathetes 
Usage: 254

but

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

φοβέω 
Phobeo 
fear, be afraid, be afraid of, reverence,
Usage: 68

all
πᾶς 
Pas 
Usage: 704

φοβέω 
Phobeo 
fear, be afraid, be afraid of, reverence,
Usage: 68

of him

Usage: 0

and believed
πιστεύω 
Pisteuo 
Usage: 163

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

ὅτι 
Hoti 
Usage: 764

he was
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

Context Readings

Saul In Jerusalem

25 but his disciples took him at night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket. 26 When he arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple. 27 However, Barnabas took him and brought him to the apostles, and described to them how Saul had seen the Lord on the road [to Damascus], and how He had spoken to him, and how at Damascus Saul had preached openly and spoken confidently in the name of Jesus.


Cross References

Acts 26:20

but I openly proclaimed first to those at Damascus, then at Jerusalem and throughout the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent [change their inner self—their old way of thinking] and turn to God, doing deeds and living lives which are consistent with repentance.

Matthew 10:17-19

Beware of men [whose nature is to act in opposition to God], for they will hand you over to the courts and flog you in their synagogues;

Matthew 24:10

At that time many will be offended and repelled [by their association with Me] and will fall away [from the One whom they should trust] and will betray one another [handing over believers to their persecutors] and will hate one another.

Acts 4:23

After Peter and John were released, they returned to their own [people] and reported everything that the chief priests and elders had said to them.

Acts 9:19

and he took some food and was strengthened.

For several days [afterward] Saul remained with the disciples who were at Damascus.

Acts 22:17-20

“Then it happened when I had returned to Jerusalem and was praying in the temple [enclosure], that I fell into a trance (vision);

Galatians 1:17-19

Nor did I [even] go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia and stayed awhile, and afterward returned once more to Damascus.

Galatians 2:4

My concern was because of the false brothers [those people masquerading as Christians] who had been secretly smuggled in [to the community of believers]. They had slipped in to spy on the freedom which we have in Christ Jesus, in order to bring us back into bondage [under the Law of Moses].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain