Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Klippegrævlingen, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove: den skal være eder uren;

New American Standard Bible

'Likewise, the shaphan, for though it chews cud, it does not divide the hoof, it is unclean to you;

Krydsreferencer

Salme 104:18

Højfjeldet er for Stenbukken, Klipperne Grævlingens Tilflugt.

Ordsprogene 30:26

Klippegrævlinger, et Folk uden Magt, bygger dog Bolig i Klipper;

Job 36:14

i Ungdommen dør deres Sjæl, deres Liv får Mandsskøgers Lod.

Matthæus 7:26

Og hver den, som hører disse mine Ord og ikke gør efter dem, skal lignes ved en Dåre, som byggede sit Hus på Sandet,

Romerne 2:18-24

og kender hans Villie og værdsætter de forskellige Ting, idet du undervises af Loven,

Filipperne 3:18-19

Thi mange vandre, som jeg ofte har sagt eder, men nu også siger med Tårer, som Kristi Kors's Fjender,

2 Timoteus 3:5

som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!

Titus 1:16

De sige, at de kende Gud, men med deres Gerninger fornægte de ham, vederstyggelige, som de ere, og ulydige og uduelige til al god Gerning. 

Versinformation

Konteksthistorier

4 Men følgende må I ikke spise af dem der tygger Drøv, og af dem, der har Klove: Kamelen, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove; den skal være eder uren; 5 Klippegrævlingen, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove: den skal være eder uren; 6 Haren, thi den tygger vel Drøv, men har ikke Klove; den skal være eder uren;

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org