Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, dog ikke med et helt Hjerte.

New American Standard Bible

He did right in the sight of the LORD, yet not with a whole heart.

Krydsreferencer

Anden Krønikebog 25:14

Da Amazja kom hjem fra Sejren over Edomiterne, havde han Se'iriternes Guder med, og han opstillede dem som sine Guder, tilbad dem og tændte Offerild for dem.

Anden Krønikebog 24:2

Joas gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, så længe Præsten Jojada levede.

1 Samuel 16:7

Men HERREN sagde til Samuel: "Se ikke på hans Ydre eller høje Vækst; thi jeg har vraget ham; Gud ser jo ikke, som Mennesker ser, thi Mennesker ser på det, som er for Øjnene, men HERREN ser på Hjertet."

Anden Kongebog 14:4

Hun forsvandt Offerhøjene ikke. men Folket blev ved med at ofre og tænde Offerild på Højene.

Anden Krønikebog 26:4

Han gjorde, hvad der var ret i HERRENs Øjne, ganske som hans Fader Amazja;

Salme 78:37

deres Hjerter holdt ikke fast ved ham, hans Pagt var de ikke tro.

Esajas 29:13

Og Herren sagde: Eftersom dette Folk kun holder sig nær med sin Mund og ærer mig med sine Læber, mens Hjertet er fjernt fra mig, og fordi deres Frygt for mig blev tillærte Menneskebud,

Hoseas 10:2

Deres Hjerte var glat, så lad dem da bøde! Han skal slå Altrene ned, lægge Støtterne øde.

Apostelenes gerninger 8:21

Du har ikke Del eller Lod i dette Ord; thi dit Hjerte er ikke ret for Gud.

Jakob 1:8

en tvesindet Mand, som han er, ustadig på alle sine Veje.

Jakob 4:8

holder eder nær til Gud, så skal han holde sig nær til eder! Renser Hænderne, I Syndere! og lutrer Hjerterne, I tvesindede!

Versinformation

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org