1 Se, HERREN gør Jorden tom og øde og vender op og ned på dens Overflade, han spreder dens Beboere;

1 Behold, the Lord lays the earth waste, devastates it, distorts its surface and scatters its inhabitants.

2 det går Lægfolk som Præst, Træl som Herre, Trælkvinde som Frue, Køber som Sælger, Långiver som Låntager, Ågerkarl som Skyldner.

2 And the people will be like the priest, the servant like his master, the maid like her mistress, the buyer like the seller, the lender like the borrower, the creditor like the debtor.

3 Jorden tømmes og plyndres i Bund og Grund, thi HERREN har talet dette Ord.

3 The earth will be completely laid waste and completely despoiled, for the Lord has spoken this word.

4 Jorden blegner og segner, Jorderig sygner og segner, Jordens Højder sygner hen.

4 The earth mourns and withers, the world fades and withers, the exalted of the people of the earth fade away.

5 Vanhellig blev Jorden under dem, som bor der, thi Lovene krænked de, overtrådte Budet, brød den evige Pagt.

5 The earth is also polluted by its inhabitants, for they transgressed laws, violated statutes, broke the everlasting covenant.

6 Derfor fortærer Forbandelse Jorden, og bøde må de, som bor der.

6 Therefore, a curse devours the earth, and those who live in it are held guilty. Therefore, the inhabitants of the earth are burned, and few men are left.

7 Druesaften sørger, Vinranken sygner alle de hjertensglade sukker;

7 The new wine mourns,The vine decays,All the merry-hearted sigh.

8 Håndpaukens Klang er endt, de jublendes Larm hørt op, endt er Citrens Klang.

8 The gaiety of tambourines ceases,The noise of revelers stops,The gaiety of the harp ceases.

9 De drikker ej Vin under Sang, besk smager den stærke Drik.

9 They do not drink wine with song;Strong drink is bitter to those who drink it.

10 Den øde Stad ligger nedbrudt, stængt er hver Boligs Indgang.

10 The city of chaos is broken down;Every house is shut up so that none may enter.

11 Man jamrer over Vinen på Gaden, bort er al Glæde svundet; landflygtig er Landets Fryd.

11 There is an outcry in the streets concerning the wine;All joy turns to gloom.The gaiety of the earth is banished.

12 I Byen er Øde tilbage, og Porten er hugget i Splinter.

12 Desolation is left in the cityAnd the gate is battered to ruins.

13 Thi på Jorden midt iblandt Folkene går det, som når Olietræets Frugt slås ned, som ved Efterslæt, når Vinen er høstet:

13 For thus it will be in the midst of the earth among the peoples,As the shaking of an olive tree,As the gleanings when the grape harvest is over.

14 Disse opløfter Røsten, jubler over HERRENs Storhed, råber fra Vesten:

14 They raise their voices, they shout for joy;They cry out from the west concerning the majesty of the Lord.

15 "Derfor skal I ære HERREN i Østen, på Havets Strande HERRENs, Israels Guds, Navn!"

15 Therefore glorify the Lord in the east,The name of the Lord, the God of Israel,In the coastlands of the sea.

16 Fra Jordens Grænse hører vi Lovsange: "Hil den retfærdige!" Men jeg siger: Jeg usle, jeg usle, ve mig, Ransmænd raner, Ransmænd raner Ran,

16 From the ends of the earth we hear songs, “Glory to the Righteous One,”But I say, “Woe to me! Woe to me! Alas for me!The treacherous deal treacherously,And the treacherous deal very treacherously.”

17 Gru og Grav og Garn over dig, som bor på Jorden!

17 Terror and pit and snareConfront you, O inhabitant of the earth.

18 Den, der flygter for Gru, skal falde i Grav, og den, der når op af Grav, skal fanges i Garn. Thi Sluserne oventil åbnes, og Jordens Grundvolde vakler.

18 Then it will be that he who flees the report of disaster will fall into the pit,And he who climbs out of the pit will be caught in the snare;For the windows above are opened, and the foundations of the earth shake.

19 Jorden smuldrer og smuldrer, Jorden gynger og gynger, Jorden skælver og skælver;

19 The earth is broken asunder,The earth is split through,The earth is shaken violently.

20 Jorden raver og raver som drukken og svajer som Vogterens Hytte; tungt ligger dens Brøde på den, den segner og rejser sig ikke.

20 The earth reels to and fro like a drunkardAnd it totters like a shack,For its transgression is heavy upon it,And it will fall, never to rise again.

21 På hin Dag hjemsøger HERREN Himlens Hær i Himlen og Jordens Konger på Jorden.

21 So it will happen in that day,That the Lord will punish the host of heaven on high,And the kings of the earth on earth.

22 De slæbes i Fængsel som Fanger, holdes under Lås og Lukke og straffes lang Tid efter.

22 They will be gathered togetherLike prisoners in the dungeon,And will be confined in prison;And after many days they will be punished.

23 Månen blues og Solen skæmmes, thi Hærskarers HERRE viser, han er Konge på Zions Bjerg, i Jerusalem; for hans Ældstes Øjne er Herlighed. 

23 Then the moon will be abashed and the sun ashamed,For the Lord of hosts will reign on Mount Zion and in Jerusalem,And His glory will be before His elders.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org