Parallel Verses
Dansk (1917 / 1931)
HERREN sagde: Sandelig, jeg løser dig, at det må gå dig vel. Sandelig, jeg lader Fjenden bønfalde dig i Ulykkens og Trængselens Tid.
New American Standard Bible
The LORD said, "Surely I will set you free for purposes of good; Surely I will cause the enemy to make supplication to you In a time of disaster and a time of distress.
Krydsreferencer
Jeremias 29:11-14
Thi jeg ved, hvilke Tanker jeg tænker om eder, lyder det fra HERREN, Tanker om Fred og ikke om Ulykke, at jeg må give eder Fremtid og Håb.
Salme 37:3-11
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
Salme 106:46
han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
Ordsprogene 16:7
Når HERREN har Behag i et Menneskes Veje, gør han endog hans Fjender til Venner.
Ordsprogene 21:1
En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
Prædikeren 8:12
eftersom Synderen gør det onde fra første Færd og dog lever længe; men også ved jeg, at det skal gå dem godt, som frygter Gud, fordi de frygter for hans Åsyn,
Jeremias 21:2
"Rådspørg HERREN for os, thi kong Nebukadrezar af Babel angriber os; måske vil HERREN handle med os efter alle sine Undergerninger, så Nebukadrezar drager bort fra os."
Jeremias 37:3
Kong Zedekias sendte Jukal. Sjelemjas Søn, og Præsten Zefanja, Maasejas Søn, til Profeten Jeremias og lod sige: "Gå i Forbøn for os hos HERREN vor Gud!"
Jeremias 39:11-12
Men om Jeremias bød Kong Nebukadrezar af Babel Livvagts øverste Nebuzaradan:
Jeremias 40:2-6
Livvagts øverste lod Jeremias hente og sagde til ham: "HERREN din Gud har udtalt denne Ulykke over dette Sted,
Jeremias 42:2
og sagde til Profeten Jeremias: "Måtte vor Bøn nå dit Øre, så du beder til HERREN din Gud for hele denne Rest, thi som du ser os her, er vi kun få tilbage af mange.