Parallel Verses

Julia Smith Translation

And now wherefore shall we die? for this great fire will consume us: if we added to hear the voice of Jehovah our God further, and we died.

New American Standard Bible

Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.

King James Version

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

Holman Bible

But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.

International Standard Version

Now therefore, why should we die? This great fire will consume us. If we continue to listen to the voice of the LORD our God any longer, we'll die.

A Conservative Version

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of LORD our God any more, then we shall die.

American Standard Version

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

Amplified

Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.

Bible in Basic English

Why then is death to be our fate? For if the voice of the Lord our God comes to us any more, death will overtake us, and we will be burned up in this great fire.

Darby Translation

And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.

King James 2000

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

Lexham Expanded Bible

And so then why shall we die, for this great fire will consume us if {we continue} to hear the voice of Yahweh our God [any] longer, and [so] we shall die?

Modern King James verseion

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And now wherefore should we die that this great fire should consume us: If we should hear the voice of the LORD our God any more, we should die.

NET Bible

But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!

New Heart English Bible

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

The Emphasized Bible

Now, therefore why should we die? for this great fire, will consume, us, - if we ourselves, hear the voice of Yahweh our God any more, we shall die.

Webster

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

World English Bible

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.

Youngs Literal Translation

And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

אשׁ 
'esh 
Usage: 378

will consume
אכל 
'akal 
Usage: 809

us if we hear
שׁמע 
Shama` 
Usage: 1158

the voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of the Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

References

American

Fausets

Smith

Context Readings

Basic Stipulations

24 And ye will say, Jehovah our God caused us to see his glory and his greatness, and his voice we heard from the midst of the fire: this day we saw that God will speak to man and he lived. 25 And now wherefore shall we die? for this great fire will consume us: if we added to hear the voice of Jehovah our God further, and we died. 26 For who of all flesh that heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire like us, and shall live?

Cross References

Deuteronomy 18:16

According to all thou didst ask from Jehovah thy God in Horeb, in the day of the gathering, saying, I will not add to hear the voice of Jehovah my God, and this great fire I will no more see, and I shall not die.

Deuteronomy 33:2

And he will say, Jehovah came from mount Sinai, and he rose up from Seir to them; he shone forth from mount Peran, he came from ten thousand of Kadesh; from his right hand a fire of law for them.

2 Corinthians 3:7-9

And if the service of death, in letters imprinted in stones, was in glory, so that the sons of Israel could not look intently to the face of Moses for the glory of his face; being left unemployed

Galatians 3:10

For as many as are of the works of the law are under the curse: for it has been written, Cursed every one who remains not in all written in the book of the law to do them.

Galatians 3:21-22

The law then against the promises of God? It may not be: for if a law had been given able to make alive, truly justice would be by the law.

Hebrews 12:29

For also our God is a consuming fire.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain