Parallel Verses

New Heart English Bible

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

New American Standard Bible

Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.

King James Version

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

Holman Bible

But now, why should we die? This great fire will consume us and we will die if we hear the voice of the Lord our God any longer.

International Standard Version

Now therefore, why should we die? This great fire will consume us. If we continue to listen to the voice of the LORD our God any longer, we'll die.

A Conservative Version

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of LORD our God any more, then we shall die.

American Standard Version

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

Amplified

Now then why should we die? For this great fire will consume us; if we hear the voice of the Lord our God any longer, then we will die.

Bible in Basic English

Why then is death to be our fate? For if the voice of the Lord our God comes to us any more, death will overtake us, and we will be burned up in this great fire.

Darby Translation

And now, why should we die? for this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, we shall die.

Julia Smith Translation

And now wherefore shall we die? for this great fire will consume us: if we added to hear the voice of Jehovah our God further, and we died.

King James 2000

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

Lexham Expanded Bible

And so then why shall we die, for this great fire will consume us if {we continue} to hear the voice of Yahweh our God [any] longer, and [so] we shall die?

Modern King James verseion

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any more, then we shall die.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And now wherefore should we die that this great fire should consume us: If we should hear the voice of the LORD our God any more, we should die.

NET Bible

But now, why should we die, because this intense fire will consume us! If we keep hearing the voice of the Lord our God we will die!

The Emphasized Bible

Now, therefore why should we die? for this great fire, will consume, us, - if we ourselves, hear the voice of Yahweh our God any more, we shall die.

Webster

Now therefore why should we die? for this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die.

World English Bible

Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die.

Youngs Literal Translation

And, now, why do we die? for consume us doth this great fire -- if we add to hear the voice of Jehovah our God any more -- then we have died.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
מוּת 
Muwth 
Usage: 839

גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

אשׁ 
'esh 
Usage: 378

will consume
אכל 
'akal 
Usage: 809

us if we hear
שׁמע 
Shama` 
Usage: 1158

the voice
קל קול 
Qowl 
Usage: 506

of the Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

יסף 
Yacaph 
Usage: 208

References

American

Fausets

Smith

Context Readings

Basic Stipulations

24 and you said, "Behold, the LORD our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God does speak with man, and he lives. 25 Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of the LORD our God any more, then we shall die. 26 For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived?



Cross References

Deuteronomy 18:16

This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, "Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I not die."

Deuteronomy 33:2

He said, "The LORD came from Sinai, And rose from Seir to them. He shone forth from Mount Paran. He came from the ten thousands of holy ones. At his right hand was a fiery law for them.

2 Corinthians 3:7-9

But if the service of death, written engraved on stones, came with glory, so that the children of Israel could not look steadfastly on the face of Moses for the glory of his face; which was passing away:

Galatians 3:10

For as many as are of the works of the law are under a curse. For it is written, "Cursed is everyone who does not continue in all things that are written in the book of the law, to do them."

Galatians 3:21-22

Is the law then against the promises of God? Certainly not. For if there had been a law given which could make alive, most certainly righteousness would have been of the law.

Hebrews 12:29

for our God is a consuming fire.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain