Parallel Verses

Holman Bible

You must destroy all the peoples the Lord your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you.

New American Standard Bible

You shall consume all the peoples whom the Lord your God will deliver to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a snare to you.

King James Version

And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver thee; thine eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

International Standard Version

You are to utterly destroy everyone whom the LORD your God will deliver to you. Don't have pity on them nor serve their gods. Otherwise, they will become a snare for you."

A Conservative Version

And thou shall consume all the peoples that LORD thy God shall deliver to thee. Thine eye shall not pity them. Neither shall thou serve their gods, for that will be a snare to thee.

American Standard Version

And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God shall deliver unto thee; thine eye shall not pity them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare unto thee.

Amplified

And you shall consume all the peoples whom the Lord your God will give over to you; your eye shall not pity them, nor shall you serve their gods, for that would be a [deadly] trap to you.

Bible in Basic English

And you are to send destruction on all the peoples which the Lord your God gives into your hands; have no pity on them, and do not give worship to their gods; for that will be a cause of sin to you.

Darby Translation

And thou shalt consume all the peoples that Jehovah thy God will give up unto thee; thine eye shall not spare them, and thou shalt not serve their gods; for that would be a snare unto thee.

Julia Smith Translation

And thou didst consume all the peoples which Jehovah thy God gave to thee; thine eye shall not have pity upon them, and thou shalt not serve their gods, for it is a snare to thee.

King James 2000

And you shall consume all the people whom the LORD your God shall deliver you; your eye shall have no pity upon them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare unto you.

Lexham Expanded Bible

And you shall devour all of the peoples [that] Yahweh your God [is] giving to you; {you shall not pity them}, and you shall not serve their gods, [which] will be a snare for you.

Modern King James verseion

And you shall destroy all the people which Jehovah your God shall deliver you. Your eye shall have no pity upon them, neither shall you serve their gods, for they will be a snare to you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thou shalt bring to nought all nations which the LORD thy God delivereth thee; thine eye shall have no pity upon them neither shalt thou serve their gods, for that shall be thy decay.

NET Bible

You must destroy all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship their gods, for that will be a snare to you.

New Heart English Bible

You shall consume all the peoples whom the LORD your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.

The Emphasized Bible

and thou shalt devour all the peoples whom, Yahweh thy God, delivering up unto thee, thine eye shall not look with pity upon them, neither shalt thou serve their gods, for a snare, would it be unto thee.

Webster

And thou shalt consume all the people which the LORD thy God shall deliver to thee; thy eye shall have no pity upon them: neither shalt thou serve their gods; for that will be a snare to thee.

World English Bible

You shall consume all the peoples whom Yahweh your God shall deliver to you; your eye shall not pity them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare to you.

Youngs Literal Translation

And thou hast consumed all the peoples whom Jehovah thy God is giving to thee; thine eye hath no pity on them, and thou dost not serve their gods, for a snare it is to thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And thou shalt consume
אכל 
'akal 
Usage: 809

all the people
עם 
`am 
Usage: 1867

which the Lord

Usage: 0

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

נתן 
Nathan 
Usage: 2011

חוּס 
Chuwc 
Usage: 24

עבד 
`abad 
Usage: 288

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

for that will be a snare
מקשׁ מוקשׁ 
Mowqesh 
Usage: 27

References

Hastings

Context Readings

Detailed Stipulations

15 The Lord will remove all sickness from you; He will not put on you all the terrible diseases of Egypt that you know about, but He will inflict them on all who hate you. 16 You must destroy all the peoples the Lord your God is delivering over to you and not look on them with pity. Do not worship their gods, for that will be a snare to you. 17 “If you say to yourself, ‘These nations are greater than I; how can I drive them out?’



Cross References

Exodus 23:33

They must not remain in your land, or else they will make you sin against Me. If you worship their gods, it will be a snare for you.”

Judges 8:27

Gideon made an ephod from all this and put it in Ophrah, his hometown. Then all Israel prostituted themselves with it there, and it became a snare to Gideon and his household.

Deuteronomy 7:2

and when the Lord your God delivers them over to you and you defeat them, you must completely destroy them. Make no treaty with them and show them no mercy.

Deuteronomy 13:8

you must not yield to him or listen to him. Show him no pity, and do not spare him or shield him.

Deuteronomy 19:13

You must not look on him with pity but purge from Israel the guilt of shedding innocent blood, and you will prosper.

Deuteronomy 19:21

You must not show pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, and foot for foot.

Deuteronomy 25:12

you are to cut off her hand. You must not show pity.

Psalm 106:36

They served their idols,
which became a snare to them.

Exodus 34:12-16

Be careful not to make a treaty with the inhabitants of the land that you are going to enter; otherwise, they will become a snare among you.

Numbers 33:55

But if you don’t drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live.

Deuteronomy 12:30-31

be careful not to be ensnared by their ways after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, ‘How did these nations worship their gods? I’ll also do the same.’

Joshua 23:13-16

know for certain that the Lord your God will not continue to drive these nations out before you. They will become a snare and a trap for you, a scourge for your sides and thorns in your eyes, until you disappear from this good land the Lord your God has given you.

Judges 2:3

Therefore, I now say: I will not drive out these people before you. They will be thorns in your sides, and their gods will be a trap for you.”

Judges 2:12

and abandoned the Lord, the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They went after other gods from the surrounding peoples and bowed down to them. They infuriated the Lord,

Judges 3:6

The Israelites took their daughters as wives for themselves, gave their own daughters to their sons, and worshiped their gods.

Jeremiah 21:7

Afterward’”—this is the Lord’s declaration—“‘King Zedekiah of Judah, his officers, and the people—those in this city who survive the plague, the sword, and the famine—I will hand over to King Nebuchadnezzar of Babylon, to their enemies, yes, to those who want to take their lives. He will put them to the sword; he won’t spare them or show pity or compassion.’

1 Corinthians 15:33

Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain