Parallel Verses

German: Modernized

Und Assa tat, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David.

German: Luther (1912)

Und Asa tat was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David,

German: Textbibel (1899)

Und Asa that, was Jahwe wohlgefiel, wie sein Ahnherr David.

New American Standard Bible

Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.

Querverweise

2 Chronik 14:2

Und Assa tat, das recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohlgefiel.

1 Könige 15:3

Und er wandelte in allen Sünden seines Vaters, die er vor ihm getan hatte und sein Herz war nicht rechtschaffen an dem HERRN, seinem Gott, wie das Herz seines Vaters David.

2 Chronik 14:11

Und Assa rief an den HERRN, seinen Gott, und sprach: HERR, es ist bei dir kein Unterschied, helfen unter vielen, oder da keine Kraft ist. Hilf uns, HERR, unser Gott; denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir kommen wider diese Menge. HERR, unser Gott, wider dich vermag kein Mensch etwas.

2 Chronik 15:17

Aber die Höhen in Israel wurden nicht abgetan; doch war das Herz Assas rechtschaffen sein Leben lang.

2 Chronik 16:7-10

Zu der Zeit kam Hanani, der Seher, zu Assa, dem Könige Judas, und sprach zu ihm: Daß du dich auf den König zu Syrien verlassen hast und hast dich nicht auf den HERRN, deinen Gott, verlassen, darum ist die Macht des Königs zu Syrien deiner Hand entronnen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org