Parallel Verses
German: Luther (1912)
Die Grundfeste aber waren auch köstliche und große Steine, zehn und acht Ellen groß, {~} {~} {~}
German: Modernized
Die Grundfeste aber waren auch köstliche und große Steine, zehn und acht Ellen groß,
German: Textbibel (1899)
Und zur Grundlage dienten kostbare Steine, große Steine, Steine von zehn Ellen und Steine von acht Ellen.
New American Standard Bible
The foundation was of costly stones, even large stones, stones of ten cubits and stones of eight cubits.
Querverweise
Jesaja 28:16
Darum spricht der HERR HERR: Siehe, ich lege in Zion einen Grundstein, einen bewährten Stein, einen köstlichen Eckstein, der wohl gegründet ist. Wer glaubt, der flieht nicht.
Jesaja 54:11
Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose, siehe, ich will deine Steine wie einen Schmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen
1 Korinther 3:10-11
Ich nach Gottes Gnade, die mir gegeben ist, habe den Grund gelegt als weiser Baumeister; ein anderer baut darauf. Ein jeglicher aber sehe zu, wie er darauf baue.
Offenbarung 21:19-20
Und die Grundsteine der Mauer um die Stadt waren geschmückt mit allerlei Edelgestein. Der erste Grund war ein Jaspis, der andere ein Saphir, der dritte ein Chalzedonier, der vierte ein Smaragd,