Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Oder wollen wir den Herrn herausfordern? Sind wir stärker als er?

German: Modernized

Oder wollen wir dem HERRN trotzen? Sind wir stärker denn er?

German: Luther (1912)

Oder wollen wir dem HERRN trotzen? Sind wir stärker denn er?

New American Standard Bible

Or do we provoke the Lord to jealousy? We are not stronger than He, are we?

Querverweise

5 Mose 32:21

Sie haben meinen Eifer erregt durch Ungötter, mich erbittert durch ihre nichtigen Götzen. Nun will ich ihren Eifer erregen durch ein Unvolk, durch eine heidnische Nation sie erbittern.

5 Mose 32:16

Sie erregten seinen Eifer durch fremde Götter, durch Greuel erbitterten sie ihn.

Prediger 6:10

Was da geschieht, längst ist es benannt, und es ist bestimmt, was ein Mensch sein wird, und er kann nicht rechten mit dem, der stärker ist als er.

Hesekiel 22:14

Wird dein Mut Stand halten, oder werden deine Hände fest bleiben in den Tagen, da ich dich vornehmen werde? Ich, Jahwe, habe es geredet und werde es vollführen.

2 Mose 20:5

Du sollst dich vor solchen nicht niederwerfen, noch sie verehren; denn ich Jahwe, dein Gott, bin ein eifersüchtiger Gott, der die Verschuldung der Väter ahndet an den Kindern, den Enkeln und Urenkeln derer, die mich hassen,

2 Mose 34:14

Aber du sollst dich vor keinem anderen Gotte niederwerfen. Denn Jahwe heißt eifersüchtig; ein eifersüchtiger Gott ist er.

5 Mose 4:24

Denn Jahwe, dein Gott, ist ein verzehrendes Feuer, ein eifriger Gott!

5 Mose 6:15

Denn Jahwe, dein Gott, ist ein eifersüchtiger Gott in deiner Mitte; gar leicht könnte Jahwe, dein Gott, zornig über dich werden und dich vom Erdboden vertilgen!

Josua 24:19

Josua sprach zu dem Volke: Ihr seid nicht imstande, Jahwe zu dienen, denn er ist ein heiliger Gott; ein eifersüchtiger Gott ist er: er wird euch eure Übertretung und eure Sünden nicht vergeben!

Hiob 9:4

Der weisen Sinnes und von gewaltiger Kraft ist - wer hat ihm je getrotzt und blieb unversehrt?

Hiob 40:9-14

Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?

Psalmen 78:58

Sie erzürnten ihn mit ihren Höhen und erregten seinen Eifer durch ihre Bilder.

Jesaja 45:9

Hadert wohl ein Gefäß mit seinem Bildner, eine Scherbe mit dem Werkmeister in Thonerde? Sagt wohl der Thon zu seinem Bildner: Was machst du? oder zu dem, der mit ihm arbeitet: du hast ja keine Hände!

Zephanja 1:18

Weder ihr Silber noch ihr Gold wird sie am Tage des Grimms Jahwes zu retten vermögen; vielmehr soll vom Feuer seines Eifers die ganze Erde verzehrt werden. Denn den Garaus, ja jähen Untergang bereitet er den Bewohnern der Erde insgesamt.

Hebräer 10:31

Schrecklich ist es, in die Hände des lebendigen Gottes zu fallen.

Vers-Info

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a