Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Kommt dann das Vollkommene, so ist es mit dem Stückwerk vorbei.

German: Modernized

Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stückwerk aufhören.

German: Luther (1912)

Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stückwerk aufhören.

New American Standard Bible

but when the perfect comes, the partial will be done away.

Querverweise

Jesaja 24:23

Und der Mond wird sich schämen und die Sonne zu Schanden werden. Denn Jahwe der Heerscharen wird die Königsherrschaft auf dem Berge Zion und zu Jerusalem antreten, und vor seinen Oberen wird Herrlichkeit erstrahlen.

Jesaja 60:19-20

Nicht wird dir ferner die Sonne als Licht bei Tage dienen, noch wird dir bei Nacht der Glanz des Mondes leuchten; vielmehr wird dir Jahwe als immerwährendes Licht dienen und dein Gott zu deiner Verherrlichung.

1 Korinther 13:12

Jetzt sehen wir im Spiegel nur dunkle Umrisse, dereinst aber geht es von Angesicht zu Angesicht. Jetzt ist mein Erkennen Stückwerk, dereinst werde ich erkennen so ganz, wie ich erkannt bin.

2 Korinther 5:7-8

denn wir wandeln durch Glauben und nicht durch Schauen -

Offenbarung 21:22-23

Und einen Tempel sah ich nicht darin, denn der Herr Gott der Allbeherrscher ist ihr Tempel, und das Lamm.

Offenbarung 22:4-5

Und sie werden sein Angesicht sehen, und sein Name wird auf ihrer Stirn sein.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org