Parallel Verses
German: Luther (1912)
Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege.
German: Modernized
Darum, welcher mit Zungen redet, der bete also, daß er's auch auslege.
German: Textbibel (1899)
Darum soll der, der Zunge redet, derart beten, daß er es auch auslegen könne.
New American Standard Bible
Therefore let one who speaks in a tongue pray that he may interpret.
Querverweise
Markus 11:24
Darum sage ich euch: Alles, was ihr bittet in eurem Gebet, glaubet nur, daß ihr's empfangen werdet, so wird's euch werden.
Johannes 14:13-14
Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf daß der Vater geehrt werde in dem Sohne.
Apostelgeschichte 1:14
Diese alle waren stets beieinander einmütig mit Beten und Flehen samt den Weibern und Maria, der Mutter Jesus, und seinen Brüdern.
Apostelgeschichte 4:29-31
Und nun, HERR, siehe an ihr Drohen und gib deinen Knechten, mit aller Freudigkeit zu reden dein Wort,
Apostelgeschichte 8:15
welche, da sie hinabkamen, beteten sie über sie, daß sie den Heiligen Geist empfingen.
1 Korinther 12:10
einem andern, Wunder zu tun; einem andern Weissagung; einem andern, Geister zu unterscheiden; einem andern mancherlei Sprachen; einem andern, die Sprachen auszulegen.
1 Korinther 12:30
Haben sie alle Gaben, gesund zu machen? Reden sie alle mancherlei Sprachen? Können sie alle auslegen?
1 Korinther 14:27-28
So jemand mit Zungen redet, so seien es ihrer zwei oder aufs meiste drei, und einer um den andern; und einer lege es aus.