Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Daraufhin daß ich nicht zu euch komme, haben sich etliche aufgebläht;

German: Modernized

Es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.

German: Luther (1912)

Es blähen sich etliche auf, als würde ich nicht zu euch kommen.

New American Standard Bible

Now some have become arrogant, as though I were not coming to you.

Querverweise

1 Korinther 4:6-8

Ich habe das auf mich und Apollos bezogen, um euretwillen, Brüder, damit ihr an uns lernet das: nicht hoch hinaus, über das, was geschrieben steht, damit sich keiner aufblähe, je für den einen und gegen den andern.

1 Korinther 4:21

Was wollt ihr? soll ich mit dem Stocke zu euch kommen, oder mit der Liebe und dem Geiste der Milde?

1 Korinther 5:2

Und ihr bewegt euch noch in Aufgeblasenheit, und habt nicht vielmehr Trauer angestellt, auf daß aus eurer Mitte beseitigt werde, der solches begangen?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org