Parallel Verses
German: Modernized
Denn was gehen mich die draußen an, daß ich sie sollte richten? Richtet ihr nicht, die da drinnen sind?
German: Luther (1912)
Denn was gehen mich die draußen an, daß ich sie sollte richten? Richtet ihr nicht, die drinnen sind?
German: Textbibel (1899)
Was geht mich das Richten über die draußen an? Habt ihr nicht die drinnen zu richten?
New American Standard Bible
For what have I to do with judging outsiders? Do you not judge those who are within the church?
Themen
Querverweise
Markus 4:11
Und er sprach zu ihnen: Euch ist's gegeben, das Geheimnis des Reichs Gottes zu wissen; denen aber draußen widerfähret es alles durch Gleichnisse,
Lukas 12:14
Er aber sprach zu ihm: Mensch, wer hat mich zum Richter oder Erbschichter über euch gesetzt?
Johannes 18:36
Jesus antwortete: Mein Reich ist nicht von dieser Welt. Wäre mein Reich von dieser Welt, meine Diener würden drob kämpfen, daß ich den Juden nicht überantwortet würde; aber nun ist mein Reich nicht von dannen.
1 Korinther 5:3-5
Ich zwar, als der ich mit dem Leibe nicht da bin, doch mit dem Geist gegenwärtig, habe schon als gegenwärtig beschlossen über den, den solches also getan hat:
1 Korinther 6:1-5
Wie darf jemand unter euch, so er einen Handel hat mit einem andern, hadern vor den Ungerechten und nicht vor den Heiligen?
Kolosser 4:5
Wandelt weislich gegen die, die draußen sind, und schicket euch in die Zeit!
1 Thessalonicher 4:12
auf daß ihr ehrbarlich wandelt gegen die, die draußen sind, und ihrer keines bedürfet.
1 Timotheus 3:7
Er muß aber auch ein gut Zeugnis haben von denen, die draußen sind, auf daß er nicht falle dem Lästerer in die Schmach und Strick.