Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Da behandelte Sarai sie hart, so daß sie ihr entfloh. Da traf sie der Engel Jahwes an der Quelle in der Wüste, an der Quelle auf dem Wege nach Sur.
German: Modernized
Aber der Engel des HERRN fand sie bei einem Wasserbrunnen in der Wüste, nämlich bei dem Brunnen am Wege zu Sur.
German: Luther (1912)
Aber der Engel des HERRN fand sie bei einem Wasserbrunnen in der Wüste, nämlich bei dem Brunnen am Wege gen Sur.
New American Standard Bible
Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
Themen
Querverweise
1 Mose 25:18
Und sie wohnten von Havila an bis nach Sur, welches östlich von Ägypten liegt, bis nach Assur hin; allen seinen Verwandten setzte er sich auf den Nacken.
2 Mose 15:22
Hierauf ließ Mose die Israeliten vom Schilfmeer aufbrechen; da zogen sie weiter nach der Wüste Sur und wanderten drei Tage in der Wüste, ohne Wasser zu finden.
1 Mose 20:1
Und Abraham zog von dort hinweg in das Gebiet des Südlands und nahm seinen Aufenthalt zwischen Kades und Sur und verweilte auch in Gerar.
1 Mose 21:17
Als nun Gott das Schreien des Knaben hörte, da rief der Engel Gottes der Hagar vom Himmel her zu und sprach zu ihr: Was ist dir, Hagar? Sei getrost! Gott hat das Schreien des Knaben gehört da, wo er liegt.
1 Mose 22:11
Da rief ihm der Engel Jahwes vom Himmel her zu und sprach: Abraham! Abraham! Er antwortete: Hier bin ich!
1 Mose 22:15
Der Engel Jahwes aber rief dem Abraham ein zweites Mal vom Himmel her zu
1 Mose 31:11
Und der Engel Gottes sprach zu mir im Traum: Jakob! Ich antwortete: Hier bin ich!
1 Samuel 15:7
Saul aber schlug Amalek von Telam an bis gegen Sur hin, das östlich von Ägypten liegt.
Sprüche 15:3
Allerorten sind die Augen Jahwes, überwachen beständig die Bösen und die Guten.