Parallel Verses

German: Luther (1912)

Aber darnach schlug ihm sein Herz, daß er den Zipfel Sauls hatte abgeschnitten,

German: Modernized

Aber danach schlug ihm sein Herz, daß er den Zipfel Saul hatte abgeschnitten,

German: Textbibel (1899)

Nachher aber schlug David das Gewissen darüber, daß er den Zipfel von Sauls Mantel abgeschnitten hatte,

New American Standard Bible

It came about afterward that David's conscience bothered him because he had cut off the edge of Saul's robe.

Querverweise

2 Samuel 24:10

Und das Herz schlug David, nachdem das Volk gezählt war. Und David sprach zum HERRN: Ich habe schwer gesündigt, daß ich das getan habe; und nun, HERR, nimm weg die Missetat deines Knechtes; denn ich habe sehr töricht getan.

2 Samuel 12:9

Warum hast du denn das Wort des HERRN verachtet, daß du solches Übel vor seinen Augen tatest? Uria, den Hethiter, hast du erschlagen mit dem Schwert; sein Weib hast du dir zum Weib genommen; ihn aber hast du erwürgt mit dem Schwert der Kinder Ammon.

2 Könige 22:19

Darum daß dein Herz erweicht ist über den Worten, die du gehört hast, und hast dich gedemütigt vor dem HERRN, da du hörtest, was ich geredet habe wider diese Stätte und ihre Einwohner, daß sie sollen eine Verwüstung und ein Fluch sein, und hast deine Kleider zerrissen und hast geweint vor mir, so habe ich's auch erhört, spricht der HERR.

1 Johannes 3:20-21

daß, so uns unser Herz verdammt, Gott größer ist denn unser Herz und erkennt alle Dinge.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a