Parallel Verses

German: Modernized

So gib mir nun Weisheit und Erkenntnis, daß ich vor diesem Volk aus und ein gehe; denn wer kann dies dein großes Volk richten?

German: Luther (1912)

So gib mir nun Weisheit und Erkenntnis, daß ich vor diesem Volk aus und ein gehe; denn wer kann dies dein großes Volk richten? {~}

German: Textbibel (1899)

So verleihe mir nun Weisheit und Einsicht, damit ich gegenüber diesem Volk aus und ein wisse; denn wer vermöchte sonst dieses dein großes Volk zu regieren?

New American Standard Bible

"Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?"

Querverweise

4 Mose 27:17

der vor ihnen her aus und ein gehe und sie aus und ein führe, daß die Gemeine des HERRN nicht sei wie die Schafe ohne Hirten.

2 Samuel 5:2

Dazu auch vorhin, da Saul über uns König war, führtest du Israel aus und ein. So hat der HERR dir gesagt: Du sollst meines Volks Israel hüten und sollst ein Herzog sein über Israel.

5 Mose 31:2

und sprach zu ihnen: Ich bin heute hundertundzwanzig Jahre alt, ich kann nicht mehr aus und ein gehen; dazu hat der HERR zu mir gesagt: Du sollst nicht über diesen Jordan gehen.

1 Könige 3:9

So wollest du deinem Knechte geben ein gehorsam Herz, daß er dein Volk richten möge und verstehen, was gut und böse ist. Denn wer vermag dies dein mächtig Volk zu richten?

2 Korinther 3:5

Nicht daß wir tüchtig sind von uns selber, etwas zu denken als von uns selber, sondern daß wir tüchtig sind, ist von Gott,

Psalmen 119:34

Unterweise mich, daß ich bewahre dein Gesetz und halte es von ganzem Herzen.

Psalmen 119:73

Deine Hand hat mich gemacht und bereitet; unterweise mich, daß ich deine Gebote lerne.

Sprüche 2:2-6

so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.

Sprüche 3:13-18

Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, und dem Menschen, der Verstand bekommt!

Sprüche 4:7

Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne höret und die Klugheit lieber hat denn alle Güter.

2 Korinther 2:16

diesen ein Geruch des Todes zum Tode, jenen aber ein Geruch des Lebens zum Leben. Und wer ist hiezu tüchtig?

Jakobus 1:5

So aber jemand unter euch Weisheit mangelt, der bitte von Gott, der da gibt einfältiglich jedermann und rücket es niemand auf; so wird sie ihm gegeben werden.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org