Parallel Verses

German: Modernized

daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, weil Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.

German: Luther (1912)

daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, solange Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.

German: Textbibel (1899)

Und Jerobeam behielt keine Kraft mehr, solange Abia lebte; und Jahwe schlug ihn, daß er starb.

New American Standard Bible

Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the LORD struck him and he died.

Querverweise

1 Samuel 25:38

Und über zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb.

1 Könige 14:20

Die Zeit aber, die Jerobeam regierte, sind zweiundzwanzig Jahre. Und entschlief mit seinen Vätern; und sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt.

1 Samuel 26:10

Weiter sprach David: So wahr der HERR lebet, wo der HERR nicht ihn schlägt, oder seine Zeit kommt, daß er sterbe, oder in einen Streit ziehe und komme um,

1 Könige 15:9

Im zwanzigsten Jahr des Königs Jerobeam über Israel ward Assa König in Juda.

Psalmen 18:37-38

Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.

Hesekiel 24:16

Du Menschenkind, siehe, ich will dir deiner Augen Lust nehmen durch eine Plage. Aber du sollst nicht klagen noch weinen, noch eine Träne lassen.

Apostelgeschichte 12:23

Alsbald schlug ihn der Engel des HERRN, darum daß er die Ehre nicht Gott gab, und ward gefressen von den Würmern und gab den Geist auf.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org