Parallel Verses

German: Modernized

Davon will ich mich rühmen; von mir selbst aber will ich mich nichts rühmen ohne meiner Schwachheit.

German: Luther (1912)

Für denselben will ich mich rühmen; für mich selbst aber will ich mich nichts rühmen, nur meiner Schwachheit.

German: Textbibel (1899)

Davon will ich rühmen, von meiner Person aber will ich nichts rühmen als meine Schwachheiten.

New American Standard Bible

On behalf of such a man I will boast; but on my own behalf I will not boast, except in regard to my weaknesses.

Querverweise

1 Korinther 2:3

Und ich war bei euch mit Schwachheit und mit Furcht und mit großem Zittern.

2 Korinther 11:30

So ich mich je rühmen soll, will ich mich meiner Schwachheit rühmen.

2 Korinther 12:9-10

und er hat zu mir gesagt: Laß dir an meiner Gnade genügen; denn meine Kraft ist in den Schwachen mächtig. Darum will ich mich am allerliebsten rühmen meiner Schwachheit, auf daß die Kraft Christi bei mir wohne.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org