Parallel Verses

German: Modernized

Lasset uns aber niemand irgendein Ärgernis geben, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;

German: Luther (1912)

Und wir geben niemand irgend ein Ärgernis, auf daß unser Amt nicht verlästert werde;

German: Textbibel (1899)

und geben wir niemand irgend Anstoß, damit das Amt nicht zu Spott werde.

New American Standard Bible

giving no cause for offense in anything, so that the ministry will not be discredited,

Querverweise

1 Korinther 9:12

So aber andere dieser Macht an euch teilhaftig sind, warum nicht viel mehr wir? Aber wir haben solche Macht nicht gebraucht, sondern wir vertragen allerlei, daß wir nicht dem Evangelium Christi ein Hindernis machen.

Römer 14:13

Darum lasset uns nicht mehr einer den andern richten, sondern das richtet vielmehr, daß niemand seinem Bruder einen Anstoß oder Ärgernis darstelle.

Matthäus 17:27

Auf daß aber wir sie nicht ärgern, so gehe hin an das Meer und wirf die Angel, und den ersten Fisch, der herauffährt, den nimm; und wenn du seinen Mund auftust, wirst du einen Stater finden. Denselbigen nimm und gib ihn für mich und dich.

Matthäus 18:6

Wer aber ärgert dieser Geringsten einen, die an mich glauben, dem wäre besser, daß ein Mühlstein an seinen Hals gehänget, und er ersäuft würde im Meer, da es am tiefsten ist.

1 Korinther 8:9-13

Sehet aber zu, daß diese eure Freiheit nicht gerate zu einem Anstoß der Schwachen.

1 Korinther 9:22

Den Schwachen bin ich worden als ein Schwacher, auf daß ich die Schwachen gewinne. Ich bin jedermann allerlei worden, auf daß ich allenthalben ja etliche selig mache

1 Korinther 10:23-24

Ich habe es zwar alles Macht; aber es frommet nicht alles. Ich habe es alles Macht; aber es bessert nicht alles.

1 Korinther 10:32-33

Seid nicht ärgerlich weder den Juden noch den Griechen noch der Gemeinde Gottes,

2 Korinther 1:12

Denn unser Ruhm ist der, nämlich das Zeugnis unsers Gewissens, daß wir in Einfältigkeit und göttlicher Lauterkeit, nicht in fleischlicher Weisheit, sondern in der Gnade Gottes auf der Welt gewandelt haben, allermeist aber bei euch.

2 Korinther 8:20

Und verhüten das, daß uns nicht jemand übel nachreden möge solcher reichen Steuer halben, die durch uns ausgerichtet wird.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org