Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Wenn du dich aber weigerst, es ziehen zu lassen, so werde ich über dein ganzes Land eine Froschplage bringen.

German: Modernized

Wo du dich des weigerst, siehe, so will ich alle deine Grenze mit Fröschen plagen,

German: Luther (1912)

7:27 Wo du dich weigerst, siehe, so will ich all dein Gebiet mit Fröschen plagen, {~}

New American Standard Bible

"But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.

Querverweise

2 Mose 7:14

Hierauf sprach Jahwe zu Mose: Der Sinn des Pharao ist verstockt; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen.

2 Mose 9:2

Denn wenn du dich weigerst, sie ziehen zu lassen, und sie noch ferner zurückhältst,

Psalmen 78:45

Er sandte Hundsfliegen gegen sie, die fraßen sie, und Frösche, die verderbten sie.

Psalmen 105:30

Ihr Land wimmelte von Fröschen in den Gemächern ihrer Könige.

Offenbarung 16:13-14

Und ich sah aus dem Mund des Drachen und aus dem Mund des Tiers und aus dem Mund des Lügenpropheten drei unreine Geister hervorgehen wie Frösche;

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

1 Hierauf befahl Jahwe Mose: Begieb dich zum Pharao und kündige ihm an: So spricht Jahwe: Laß mein Volk ziehen, damit es mich verehre! 2 Wenn du dich aber weigerst, es ziehen zu lassen, so werde ich über dein ganzes Land eine Froschplage bringen. 3 Und im Nile soll's wimmeln von Fröschen, und sie sollen herauskommen und bis in deinen Palast und in dein Schlafgemach und auf dein Ruhelager dringen, sowie in die Wohnungen deiner Höflinge und deiner Unterthanen, auch in deine Backöfen und deine Teigmulden,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org